Розмовник

uk Прибирання в домі   »   ru Уборка дома

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

[Uborka doma]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні субота. С---д-- с-бб-та. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
S----ny- -u----a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Сьогодні ми маємо час. Сего-ня-- на---сть -р---. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
S-god--- u n-s--estʹ -r-my-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Сьогодні ми прибираємо квартиру. С--о-ня м- -б-р-ем-ква----у. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
S--od--a -- --ir-y---k--r----. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Я прибираю ванну кімнату. Я-----аю-в в--но--к---а-е. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Ya-u---ayu-v --nn-- k---ate. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Мій чоловік миє автомобіль. Мой м-ж -оет--а--н-. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
M-- -u-- ---et--a----u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Діти чистять велосипеди. Де-и-чи-т-- ---осип--ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
De---c-is-y-t v-lo-ip--y. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Бабуся поливає квіти. Б-бу-к- --лив-е- ц-ет-. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Ba--s-ka-p--i-a-et----ety. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Діти прибирають дитячу кімнату. Д-ти у--раю- --т-----комнату. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Det--ubira-u- --t--uy- ko-n--u. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Мой--у--у-и-а-т-на-с---м-письм-н--м----л-. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M-----z--ub----et -a sv-y---p--ʹ-en--m --ole. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Я кладу білизну в пральну машину. Я за------ -ель- в с-ира--ную--аши--. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya----ruzhay- be--y--- -ti-a----yu -a-h--u. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Я вішаю білизну. Я-в---- бел--. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Ya-ve--ay- b---yë. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Я прасую білизну. Я глажу -е-ь-. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya g-a-hu belʹyë. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Вікна брудні. Ок---грязны-. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ok------azny--. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Підлога брудна. П---гр-зн-й. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
P-l--r--z-y-. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Посуд брудний. П--у-а-г--зн--. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
P--uda-------a-a. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Хто миє вікна? Кто моет -к--? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
K------et -kna? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Хто пилoсосить? Кт----ле-о---? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K-o------o-it? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Хто миє посуд? Кто-м-ет--осуд-? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Kto m-y-t ----du? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!