Розмовник

uk Прибирання в домі   »   lt Tvarkymasis namuose

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Сьогодні субота. Š-an---- ---tad---i-. Š_______ š___________ Š-a-d-e- š-š-a-i-n-s- --------------------- Šiandien šeštadienis. 0
Сьогодні ми маємо час. Š--n-ien---e---t----e-----o. Š_______ (____ t_____ l_____ Š-a-d-e- (-e-) t-r-m- l-i-o- ---------------------------- Šiandien (mes) turime laiko. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Š-a-di-n -m--- v-l--e-bu-ą. Š_______ (____ v_____ b____ Š-a-d-e- (-e-) v-l-m- b-t-. --------------------------- Šiandien (mes) valome butą. 0
Я прибираю ванну кімнату. A-----au---šve--iu-vonią. A_ v____ / š______ v_____ A- v-l-u / š-e-č-u v-n-ą- ------------------------- Aš valau / šveičiu vonią. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Ma-o-----s-pl-u---a---------. M___ v____ p_____ a__________ M-n- v-r-s p-a-n- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Mano vyras plauna automobilį. 0
Діти чистять велосипеди. Vai--i-va-o dvi---ius. V_____ v___ d_________ V-i-a- v-l- d-i-a-i-s- ---------------------- Vaikai valo dviračius. 0
Бабуся поливає квіти. Se--l- lai--o---le-. S_____ l_____ g_____ S-n-l- l-i-t- g-l-s- -------------------- Senelė laisto gėles. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Va---i-tva-k- v-ikų-k---ar-. V_____ t_____ v____ k_______ V-i-a- t-a-k- v-i-ų k-m-a-į- ---------------------------- Vaikai tvarko vaikų kambarį. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. Ma-- vy-a- -vark- --vo r---mąjį --a--. M___ v____ t_____ s___ r_______ s_____ M-n- v-r-s t-a-k- s-v- r-š-m-j- s-a-ą- -------------------------------------- Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. 0
Я кладу білизну в пральну машину. (-š- --d--sk-lbin-us į --a--yk-ę. (___ d___ s_________ į s_________ (-š- d-d- s-a-b-n-u- į s-a-b-k-ę- --------------------------------- (Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. 0
Я вішаю білизну. (--)-džiausta---k-l--ni--. (___ d________ s__________ (-š- d-i-u-t-u s-a-b-n-u-. -------------------------- (Aš) džiaustau skalbinius. 0
Я прасую білизну. (-š)--yg-n- -ka-biniu-. (___ l_____ s__________ (-š- l-g-n- s-a-b-n-u-. ----------------------- (Aš) lyginu skalbinius. 0
Вікна брудні. Lang-i--yr-)---š-arūs. L_____ (____ n________ L-n-a- (-r-) n-š-a-ū-. ---------------------- Langai (yra) nešvarūs. 0
Підлога брудна. Gr-ndys------ -e-vari--. G______ (____ n_________ G-i-d-s (-r-) n-š-a-i-s- ------------------------ Grindys (yra) nešvarios. 0
Посуд брудний. I-dai--yra- --švar--. I____ (____ n________ I-d-i (-r-) n-š-a-ū-. --------------------- Indai (yra) nešvarūs. 0
Хто миє вікна? K---v-l--l-ngu-? K__ v___ l______ K-s v-l- l-n-u-? ---------------- Kas valo langus? 0
Хто пилoсосить? Kas -iu-----du-k-s? K__ s______ d______ K-s s-u-b-a d-l-e-? ------------------- Kas siurbia dulkes? 0
Хто миє посуд? K-s-p-a--a -n--s? K__ p_____ i_____ K-s p-a-n- i-d-s- ----------------- Kas plauna indus? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!