Розмовник

uk Прибирання в домі   »   et Suurpuhastus

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Сьогодні субота. T-n---n-l--pä-v. T___ o_ l_______ T-n- o- l-u-ä-v- ---------------- Täna on laupäev. 0
Сьогодні ми маємо час. Tän------e---a--a. T___ o_ m___ a____ T-n- o- m-i- a-g-. ------------------ Täna on meil aega. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Tä-a-ko-i-tame -e k-r--ri-. T___ k________ m_ k________ T-n- k-r-s-a-e m- k-r-e-i-. --------------------------- Täna koristame me korterit. 0
Я прибираю ванну кімнату. Ma-------a--vann---ba. M_ p_______ v_________ M- p-h-s-a- v-n-i-u-a- ---------------------- Ma puhastan vannituba. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Mu---es-------autot. M_ m___ p____ a_____ M- m-e- p-s-b a-t-t- -------------------- Mu mees peseb autot. 0
Діти чистять велосипеди. Lap-ed--uhas-a--d ---g--t-a--. L_____ p_________ j___________ L-p-e- p-h-s-a-a- j-l-r-t-a-d- ------------------------------ Lapsed puhastavad jalgrattaid. 0
Бабуся поливає квіти. V-naema k----b-l-l--. V______ k_____ l_____ V-n-e-a k-s-a- l-l-i- --------------------- Vanaema kastab lilli. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Laps-d kor--ta-a- l-s-e--a--ra. L_____ k_________ l_______ ä___ L-p-e- k-r-s-a-a- l-s-e-o- ä-a- ------------------------------- Lapsed koristavad lastetoa ära. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. M- m--- --r----b-o-a kir-u----aud-. M_ m___ k_______ o__ k_____________ M- m-e- k-r-s-a- o-a k-r-u-u-l-u-a- ----------------------------------- Mu mees koristab oma kirjutuslauda. 0
Я кладу білизну в пральну машину. M-na--a--n -i--e---es-m-si--sse. M___ p____ r_____ p_____________ M-n- p-n-n r-i-e- p-s-m-s-n-s-e- -------------------------------- Mina panen riided pesumasinasse. 0
Я вішаю білизну. Ma-----tan -esu -le-. M_ r______ p___ ü____ M- r-p-t-n p-s- ü-e-. --------------------- Ma riputan pesu üles. 0
Я прасую білизну. Ma-tr-i-i--p-su. M_ t______ p____ M- t-i-g-n p-s-. ---------------- Ma triigin pesu. 0
Вікна брудні. Akna--o- ------. A____ o_ m______ A-n-d o- m-s-a-. ---------------- Aknad on mustad. 0
Підлога брудна. P--and--n-mu--. P_____ o_ m____ P-r-n- o- m-s-. --------------- Põrand on must. 0
Посуд брудний. Nõud on--u-ta-. N___ o_ m______ N-u- o- m-s-a-. --------------- Nõud on mustad. 0
Хто миє вікна? Kes--k--d-är- --s-b? K__ a____ ä__ p_____ K-s a-n-d ä-a p-s-b- -------------------- Kes aknad ära peseb? 0
Хто пилoсосить? K-- v-ta- to-m-? K__ v____ t_____ K-s v-t-b t-l-u- ---------------- Kes võtab tolmu? 0
Хто миє посуд? K-- pese- -õ--? K__ p____ n____ K-s p-s-b n-u-? --------------- Kes peseb nõud? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!