Розмовник

uk Прибирання в домі   »   sl Veliko čiščenje

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Сьогодні субота. D-----j--s--o--. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Сьогодні ми маємо час. D-----i---- ča-. D____ i____ č___ D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. Danes po----im--st-no--nje. D____ p________ s__________ D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Я прибираю ванну кімнату. J----i-t-- ko----ico. J__ č_____ k_________ J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
Мій чоловік миє автомобіль. M---per---v--. M__ p___ a____ M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
Діти чистять велосипеди. Ot-oci --sti-- k-le-a--/-O-ro-a-čistit----le-i (---es--. O_____ č______ k______ / O_____ č______ k_____ (________ O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Бабуся поливає квіти. Babi-- z-liv--r--e. B_____ z_____ r____ B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Otr-c- p-s---v---j--(Otr--------r-vljat---otr-š----obo. O_____ p___________ (______ p____________ o______ s____ O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. M-- p--prav-j----o-o-pisaln--m-z-. M__ p_________ s____ p______ m____ M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Ja----aga- p--i---- pr-ln- s-r--. J__ v_____ p_____ v p_____ s_____ J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Я вішаю білизну. Ja--ob-š-m -eri-o. J__ o_____ p______ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Я прасую білизну. Ja- -i--m -eri--. J__ l____ p______ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Вікна брудні. Okna so umazan-. O___ s_ u_______ O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
Підлога брудна. T-- s- u-az-na. T__ s_ u_______ T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Посуд брудний. Pos-d- -----a-ana. P_____ j_ u_______ P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Хто миє вікна? K-o--omi-- -kna? K__ p_____ o____ K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Хто пилoсосить? K---ses- -r-h? K__ s___ p____ K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Хто миє посуд? Kd----mi-- -oso-o? K__ p_____ p______ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!