Розмовник

uk Присвійні займенники 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [шістдесят шість]

Присвійні займенники 1

Присвійні займенники 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська польська Відтворити більше
я – мій ja –--ój j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Я не можу знайти мого ключа. N-- m-g- -naleźć--oj-go--l-c-a. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Я не можу знайти мого квитка. Ni---o-- -na--źć --j-g- ---etu. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
ти – твій ty --twój t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Ти знайшов твій ключ? Z-alaz-e- / Znala---ś --ó----u-z? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Ти знайшов твій проїзний квиток? Znal-złeś---Zn--a---ś---ój b-l--? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
він – його on-–----o o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Знаєш, де його ключ? W-e-z, g---e j-st j-go k--c-? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Знаєш, де його проїзний квиток? Wiesz----zie--est-j-g--b-l--? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
вона – її o-a - -ej o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Її грошей немає. Z---ęł- --- ---niąd--. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
І її кредитної картки також немає. I ---n-ł- ta-ż- --j-k-rta -red-t-wa. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
ми – наш m- - -asz m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Наш дідусь хворий. Na-- dz-ad---------h-r-. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Наша бабуся здорова. N--z- ba-c--------zdr-w-. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
ви – ваш wy ----sz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Діти, де ваш тато? Dzi-ci, -d-i- jes- wa-- -at-? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Діти, де ваша мама? Dz-e--,-gd-ie-jest --s-- -a-a? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Творчі мови

Креативність сьогодні – це важлива риса. Кожен хоче бути творчим. Оскільки творча людина вважається розумною. Наша мова також повинна бути творчою. Раніше намагалися говорити якомога коректніше. Сьогодні слід говорити якомога креативніше. Прикладом цього є реклама та нові медіа. Вони показують, як можна грати з мовою. Останні 50 років значення креативності все більше зростає. Цей феномен навіть досліджується. Креативні процеси досліджують психологи, педагоги та філософі. При цьому креативність визначається як здатність створювати нове. Тобто людина, яка розмовляє креативно, створює нові мовні форми. Це можуть бути слова, а також граматичні структури. Дослідники по креативності мови виявляють, як мова змінюється. Але не всі люди розуміють нові мовні елементи. Щоб розуміти креативну мову, потрібні знання. Повинні знати, як функціонує мова. І повинні знати світ, в якому живуть люди, що розмовляють. Лише так можна зрозуміти, що вони хочуть сказати. Прикладом цього є молодіжний сленг. Діти та молодь завжди вигадують нові слова. Дорослі часто цих слів не розуміють. Між іншим, є навіть словники, які пояснюють молодіжний сленг. Але вони зазвичай застарівають вже за одне покоління! Однак творчу мову можна вивчити. Тренери пропонують різні курси. Найважливіше правило завжди проголошує: активуйте свій внутрішній голос!