短语手册

zh 否定句1   »   ro Negaţie 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 Nu î--e--g --v-n-ul. N_ î______ c________ N- î-ţ-l-g c-v-n-u-. -------------------- Nu înţeleg cuvântul. 0
我 不 明白 这个 句子 。 N- î----e- p------ţia. N_ î______ p__________ N- î-ţ-l-g p-o-o-i-i-. ---------------------- Nu înţeleg propoziţia. 0
我 不 明白 这个 意思 。 Nu-înţe-e--sens-l. N_ î______ s______ N- î-ţ-l-g s-n-u-. ------------------ Nu înţeleg sensul. 0
男老师 p-o---or-l p_________ p-o-e-o-u- ---------- profesorul 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? Înţ-l-g--i -- ---ne --o-e--ru-? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-u-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesorul? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Da,--l-în-el-g -in-. D__ î_ î______ b____ D-, î- î-ţ-l-g b-n-. -------------------- Da, îl înţeleg bine. 0
女老师 p----s---a p_________ p-o-e-o-r- ---------- profesoara 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Î-ţelegeţ- ---sp-ne prof-soar-? Î_________ c_ s____ p__________ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u-e p-o-e-o-r-? ------------------------------- Înţelegeţi ce spune profesoara? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Da- - î---leg-bi-e. D__ o î______ b____ D-, o î-ţ-l-g b-n-. ------------------- Da, o înţeleg bine. 0
人(复数)人们 o-menii o______ o-m-n-i ------- oamenii 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? Înţel-geţi--e---u- -a-----? Î_________ c_ s___ o_______ Î-ţ-l-g-ţ- c- s-u- o-m-n-i- --------------------------- Înţelegeţi ce spun oamenii? 0
不, 听 不 太懂 。 N-- -u-i-înţeleg--şa--e bi--. N__ n___ î______ a__ d_ b____ N-, n--- î-ţ-l-g a-a d- b-n-. ----------------------------- Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. 0
女朋友 priet--a p_______ p-i-t-n- -------- prietena 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? A------ -r-et-nă? A____ o p________ A-e-i o p-i-t-n-? ----------------- Aveţi o prietenă? 0
是, 我 有 一位 。 Da, am un-. D__ a_ u___ D-, a- u-a- ----------- Da, am una. 0
女儿 fi-ca f____ f-i-a ----- fiica 0
您 有 一个 女儿 吗 ? Av-ţi-- f--că? A____ o f_____ A-e-i o f-i-ă- -------------- Aveţi o fiică? 0
不,我 没有 。 N-,--u -m--n-. N__ n_ a_ u___ N-, n- a- u-a- -------------- Nu, nu am una. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。