短语手册

zh 在迪厅里   »   ro La discotecă

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [patruzeci şi şase]

La discotecă

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Est- --ber-l-c-l--cest-? E___ l____ l____ a______ E-t- l-b-r l-c-l a-e-t-? ------------------------ Este liber locul acesta? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? P-t------ --e------ă---m--a---s-r-? P__ s_ m_ a___ l____ d_____________ P-t s- m- a-e- l-n-ă d-m-e-v-a-t-ă- ----------------------------------- Pot să mă aşez lângă dumneavoastră? 0
很 乐意 。 Cu ----e-e. C_ p_______ C- p-ă-e-e- ----------- Cu plăcere. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? C---vi -----r------ca? C__ v_ s_ p___ m______ C-m v- s- p-r- m-z-c-? ---------------------- Cum vi se pare muzica? 0
有点儿 太吵 了 。 U----- -r-a--are. U_ p__ p___ t____ U- p-c p-e- t-r-. ----------------- Un pic prea tare. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 D----or---ia---n----oart---i--. D__ f_______ c____ f_____ b____ D-r f-r-a-i- c-n-ă f-a-t- b-n-. ------------------------------- Dar formaţia cântă foarte bine. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? S-nt--i----s-a----i? S______ a_____ a____ S-n-e-i a-e-e- a-c-? -------------------- Sunteţi adesea aici? 0
不是的, 这是 第一次 。 N---a--a --p---a ---ă. N__ a___ e p____ d____ N-, a-t- e p-i-a d-t-. ---------------------- Nu, asta e prima dată. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 Nu -m-mai f--t -ic-odat- -i-i. N_ a_ m__ f___ n________ a____ N- a- m-i f-s- n-c-o-a-ă a-c-. ------------------------------ Nu am mai fost niciodată aici. 0
您 跳舞 吗 ? D-nsa--? D_______ D-n-a-i- -------- Dansaţi? 0
也许 过 一会儿 吧 。 Mai --rz-u-p-a--. M__ t_____ p_____ M-i t-r-i- p-a-e- ----------------- Mai târziu poate. 0
我 跳得 不好 。 Nu ş--- să----se- aş- -e -i--. N_ ş___ s_ d_____ a__ d_ b____ N- ş-i- s- d-n-e- a-a d- b-n-. ------------------------------ Nu ştiu să dansez aşa de bine. 0
这 很 简单 。 E-te fo--te---mp--. E___ f_____ s______ E-t- f-a-t- s-m-l-. ------------------- Este foarte simplu. 0
我 跳给 您看 。 Vă ar--. V_ a____ V- a-ă-. -------- Vă arăt. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! Nu, --- ---e-al-ăda-ă. N__ m__ b___ a________ N-, m-i b-n- a-t-d-t-. ---------------------- Nu, mai bine altădată. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? A--e--aţ- p- ---eva? A________ p_ c______ A-t-p-a-i p- c-n-v-? -------------------- Aşteptaţi pe cineva? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Da, -e-----te-u- --u. D__ p_ p________ m___ D-, p- p-i-t-n-l m-u- --------------------- Da, pe prietenul meu. 0
这不, 他 来 了 ! Ui-- c--v---! U___ c_ v____ U-t- c- v-n-! ------------- Uite că vine! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!