Sien jy die toring daar anderkant?
እ--ማ----ታ-ካል ----?
እ_ ማ__ ይ____ /__ ?
እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ?
------------------
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
0
iza------i------ika-i /---li ?
i__ m_____ y_________ /_____ ?
i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
------------------------------
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die toring daar anderkant?
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ?
iza mamawi yitayikali /shali ?
Sien jy die berg daar anderkant?
እዛ-ተ-ራው -ታይ---/ሻል?
እ_ ተ___ ይ____ /___
እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
0
iz- -er-raw----tayikali--sh-li?
i__ t_______ y_________ /______
i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza terarawi yitayikali /shali?
Sien jy die berg daar anderkant?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል?
iza terarawi yitayikali /shali?
Sien jy die dorp daar anderkant?
እ--መን-ር-ይ-ይካ--/-ል-?
እ_ መ___ ይ____ /__ ?
እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ?
-------------------
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
0
iza men---ri --ta---al- /-ha-i-?
i__ m_______ y_________ /_____ ?
i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ?
--------------------------------
iza menideri yitayikali /shali ?
Sien jy die dorp daar anderkant?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ?
iza menideri yitayikali /shali ?
Sien jy die rivier daar anderkant?
እዛ---ዙ------ /ሻ-?
እ_ ወ__ ይ____ /___
እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
0
iza ----z-----ay--al--/s-a-i?
i__ w_____ y_________ /______
i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-----------------------------
iza wenizu yitayikali /shali?
Sien jy die rivier daar anderkant?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል?
iza wenizu yitayikali /shali?
Sien jy die brug daar anderkant?
እ- ---------ል --ል?
እ_ ድ___ ይ____ /___
እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል-
------------------
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
0
iz- di-idiy- -ita-ik-li -sha-i?
i__ d_______ y_________ /______
i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-?
-------------------------------
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Sien jy die brug daar anderkant?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል?
iza dilidiyu yitayikali /shali?
Sien jy die meer daar anderkant?
እዛ ሃይቅ--ታይካ- /--?
እ_ ሃ__ ይ____ /___
እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል-
-----------------
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
0
i-- -ay---- yit-y---l---shal-?
i__ h______ y_________ /______
i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-?
------------------------------
iza hayik’i yitayikali /shali?
Sien jy die meer daar anderkant?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል?
iza hayik’i yitayikali /shali?
Ek hou van daardie voël.
ያ-ን-እ-ግ- ----ለ-።
ያ__ እ___ ወ______
ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
0
yan-ni -r--i---w--i--w--e-i.
y_____ i______ w____________
y-n-n- i-i-i-i w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yanini irigibi wedijēwalewi.
Ek hou van daardie voël.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው።
yanini irigibi wedijēwalewi.
Ek hou van daardie boom.
ያ-ን-----ድጄ--ው።
ያ__ ዛ_ ወ______
ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-።
--------------
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
0
y----- -afi-w-dijēw--ewi.
y_____ z___ w____________
y-n-n- z-f- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------
yanini zafi wedijēwalewi.
Ek hou van daardie boom.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው።
yanini zafi wedijēwalewi.
Ek hou van hierdie klip.
ይ--ን -ን-ይ -ድጄ--ው።
ይ___ ድ___ ወ______
ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-።
-----------------
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
0
yi-ē-in- di--g-y--w-dijēw-l-w-.
y_______ d_______ w____________
y-h-n-n- d-n-g-y- w-d-j-w-l-w-.
-------------------------------
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Ek hou van hierdie klip.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው።
yihēnini dinigayi wedijēwalewi.
Ek hou van daardie parkie.
ያ----ና-- -ድጄዋለው።
ያ__ መ___ ወ______
ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
0
ya-i-i---n-f-----w-d--------i.
y_____ m________ w____________
y-n-n- m-n-f-s-a w-d-j-w-l-w-.
------------------------------
yanini menafesha wedijēwalewi.
Ek hou van daardie parkie.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው።
yanini menafesha wedijēwalewi.
Ek hou van daardie tuin.
ያ-ን-የ-ታክ-ት -ታ ወ---ለ-።
ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______
ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-።
---------------------
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
0
y--in----’ā--ki--ti b-t- w-d-----le-i.
y_____ y___________ b___ w____________
y-n-n- y-’-t-k-l-t- b-t- w-d-j-w-l-w-.
--------------------------------------
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Ek hou van daardie tuin.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው።
yanini ye’ātakiliti bota wedijēwalewi.
Ek hou van hierdie blom.
ይ-ን---በ--ወ--ዋለው።
ይ___ አ__ ወ______
ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-።
----------------
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
0
yi-ē--ni--beb- -e--jē--l---.
y_______ ā____ w____________
y-h-n-n- ā-e-a w-d-j-w-l-w-.
----------------------------
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Ek hou van hierdie blom.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው።
yihēnini ābeba wedijēwalewi.
Dit is vir my mooi.
ውብ-ሆኖ-አግኝቼዋለው።
ው_ ሆ_ አ_______
ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
--------------
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
wi-- -o------nyichē---e-i.
w___ h___ ā_______________
w-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------
wibi hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my mooi.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው።
wibi hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my interessant.
አ-ጊ/ ሳቢ ሆኖ አ-ኝቼዋለ-።
አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______
አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āg---- s-bī -on--āg-n-ic-ē-alew-.
ā_____ s___ h___ ā_______________
ā-a-ī- s-b- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my interessant.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āgagī/ sabī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my pragtig.
በ----ንጆ-ሆኖ -ግ-ቼ-ለ-።
በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______
በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-------------------
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
bet’-mi-k-on-jo h--o--giny-c--w-le-i.
b______ k______ h___ ā_______________
b-t-a-i k-o-i-o h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my pragtig.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው።
bet’ami k’onijo hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my lelik.
አ-ቀ----- አግኝቼ-ለ-።
አ____ ሆ_ አ_______
አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
-----------------
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
āsi-’--amī---no ā---yi--ēw--ew-.
ā_________ h___ ā_______________
ā-i-’-y-m- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
--------------------------------
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my lelik.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsik’eyamī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my vervelig.
አሰ-ቺ----አግኝቼ-ለ-።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-e-ich- ho-o-āg--yi---wa-e-i.
ā_______ h___ ā_______________
ā-e-i-h- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
------------------------------
āselichī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my vervelig.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āselichī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my verskriklik.
አሳቃቂ--ኖ-አ--ቼዋ-ው።
አ___ ሆ_ አ_______
አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
----------------
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ā-a-’a--ī-h--o-ā--nyi-h-wal-w-.
ā________ h___ ā_______________
ā-a-’-k-ī h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
-------------------------------
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.
Dit is vir my verskriklik.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው።
āsak’ak’ī hono āginyichēwalewi.