Waarom eet u nie die koek nie?
ለ-----ነ- --ን-------?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
l--inidi-i new- k-k-n- y--ay------i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Waarom eet u nie die koek nie?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
Ek moet gewig verloor.
ክ-ደ-----ስ -ላለብኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
kibi-e-i mek-----i-s--a---i--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ek moet gewig verloor.
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
kibideti mek’enesi silalebinyi
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
የማ-በላው----ት -ቀነ- ስ---- -ው።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
ye-a------wi-----d-ti--ek----s----la---inyi new-.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
Waarom drink u nie die bier nie?
ለም------ -ራውን--ማይ-ጡት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l-mi----n- -ew--b-r-w-ni-y---yit-e--uti?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Waarom drink u nie die bier nie?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
Ek moet nog bestuur.
መ---መ-ዳ--ስላለብኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
mekīna--en-------i---e-i-yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
Ek moet nog bestuur.
መኪና መንዳት ስላለብኝ
mekīna menidati silalebinyi
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
መ-- ስለ-ነዳ ስ-ለብ- -ልጠጣም።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
m---na-------n-da--ilale-in-- āl-t--t-a--.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
Waarom drink jy nie die koffie nie?
ለ--ድን-ነ- ቡናው- --ት--ው-ጪው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
l--in--i----e-i-b-nawi-- y-m-t-t-et’aw-/ch--w-?
l_________ n___ b_______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- b-n-w-n- y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
-----------------------------------------------
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Waarom drink jy nie die koffie nie?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi bunawini yematit’et’awi/ch’īwi?
Dit is koud.
ቀ-ቅዛል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k--------a-i
k___________
k-e-i-’-z-l-
------------
k’ezik’izali
Dit is koud.
ቀዝቅዛል
k’ezik’izali
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
የማ-ጠጣ--ስ--ዘ-ዘ --።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
y--a-it’e--aw- --l-k--ze-’e-----w-.
y_____________ s_____________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-l-k-e-e-’-z- n-w-.
-----------------------------------
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalit’et’awi silek’ezek’eze newi.
Waarom drink jy nie die tee nie?
ለምን-ን------ን ---ጠ-ው/ጪው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
l-mi-i---- ---i ----u-- y-ma-it--t’awi-c--ī-i?
l_________ n___ s______ y_____________________
l-m-n-d-n- n-w- s-a-u-i y-m-t-t-e-’-w-/-h-ī-i-
----------------------------------------------
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Waarom drink jy nie die tee nie?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
leminidini newi shayuni yematit’et’awi/ch’īwi?
Ek het nie suiker nie.
ስካር---ኝም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
s-k-ri-y------mi.
s_____ y_________
s-k-r- y-l-n-i-i-
-----------------
sikari yelenyimi.
Ek het nie suiker nie.
ስካር የለኝም።
sikari yelenyimi.
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
የማል--ው-ስ-- -ለሌ-ኝ---።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
ye-------t’awi si--r- -----ē-eny- --wi.
y_____________ s_____ s__________ n____
y-m-l-t-e-’-w- s-k-r- s-l-l-l-n-i n-w-.
---------------------------------------
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
yemalit’et’awi sikari silelēlenyi newi.
Waarom eet u nie die sop nie?
ለ-----ነው--ርባ-ን-የ-ይ-ሉት?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l---nid--- n--- shorib--in- ---ayi------?
l_________ n___ s__________ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-o-i-a-i-i y-m-y-b-l-t-?
-----------------------------------------
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Waarom eet u nie die sop nie?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi shoribawini yemayibeluti?
Ek het dit nie bestel nie.
አ--ዝ-ትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
ā-a--z----imi
ā____________
ā-a-e-i-u-i-i
-------------
ālazezikutimi
Ek het dit nie bestel nie.
አላዘዝኩትም
ālazezikutimi
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
የ--በ-- --ላ-ዝኩ- -ው።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
ye-alib--a-- s-lala-e-----i---w-.
y___________ s_____________ n____
y-m-l-b-l-w- s-l-l-z-z-k-t- n-w-.
---------------------------------
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
yemalibelawi silalazezikuti newi.
Waarom eet u nie die vleis nie?
ለ---ን------ውን ---በሉ-?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
lem----ini -ewi -igaw-n- y-----b-----?
l_________ n___ s_______ y____________
l-m-n-d-n- n-w- s-g-w-n- y-m-y-b-l-t-?
--------------------------------------
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Waarom eet u nie die vleis nie?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
leminidini newi sigawini yemayibeluti?
Ek is ’n vegetariër.
የ-ት-ልት-ዘ--ብቻ ተመጋቢ ነ-።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
y-’āti--l-ti--eri b--h----m--ab- ne---.
y___________ z___ b____ t_______ n_____
y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- n-n-i-
---------------------------------------
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Ek is ’n vegetariër.
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
ye’ātikiliti zeri bicha temegabī nenyi.
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
የማ---ው-የአ-ክል- ዘር-ብ--ተመጋ- -ለ---ኝ ነ-።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
yemalib-law----’ātikili-i -e----i-h- tem--abī sil-hon-ku-yi --w-.
y___________ y___________ z___ b____ t_______ s____________ n____
y-m-l-b-l-w- y-’-t-k-l-t- z-r- b-c-a t-m-g-b- s-l-h-n-k-n-i n-w-.
-----------------------------------------------------------------
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
yemalibelawi ye’ātikiliti zeri bicha temegabī silehonekunyi newi.