Die weer word môre miskien beter.
የአየር ሁ--- ነ- የ--ለ---ናል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ye’-ye-- -unē---i ne-----t---ale -i--na--.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Die weer word môre miskien beter.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Hoe weet u dit?
እ--ት አወቁ-ያን-?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
in-d-t- --e--u-yan---?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Hoe weet u dit?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
Ek hoop dat dit beter word.
ተስ- ------፤ --ሻ- -ንደሚሆ--።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
te-i-----e------wi--yete--a---inid-mīho-i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ek hoop dat dit beter word.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Hy kom beslis.
እ---እ--ጠ-ነ----ጣ-።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
i----e---ig-t-e--i-eti-yi--t’a-i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Hy kom beslis.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Is jy seker?
እ--ጠኛ-ነህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i-i-it’en-a ne--?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Is jy seker?
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
Ek weet dat hy kom.
እን-ሚ-ጣ አውቃለ-።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
inid-m--e--a -w-k’-l-wi.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Ek weet dat hy kom.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
Hy sal beslis bel.
እሱ --ርግ---- ይ---ል።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i---be’i---it’--y-ne-- yidewi----.
i__ b_________________ y__________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Hy sal beslis bel.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Werklik?
እው--?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iw-n--i?
i_______
i-i-e-i-
--------
iwineti?
Ek glo dat hy sal bel.
እን-ሚደውል አ---ው።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
i-i-e-īde--li--m-n---w-.
i____________ ā_________
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
Ek glo dat hy sal bel.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
Die wyn is seker oud.
ወይ- -- በርግ-ኝ-ት የቆ- --።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w--i-i ----- b-r--i-’-ny-net--y------ n--i.
w_____ t____ b_______________ y______ n____
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Die wyn is seker oud.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Weet jy dit voor jou siel?
እ--ጠ- ያ---ያ---?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir---t-e-ya---ni-----w------?
i__________ y_____ y_________
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
Weet jy dit voor jou siel?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
Ek vermoed dat dit oud is.
የ-የ-ነው-ብዬ እ-ምታ-ው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
y--’oy---------yē--g-m----ewi.
y______ n___ b___ i___________
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Ek vermoed dat dit oud is.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
Ons baas is aantreklik.
አ---ን-ል---አ----ል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
ā-ek’-c-in- -i-is- --i----ta--.
ā__________ l_____ ā___________
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
Ons baas is aantreklik.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
Dink jy so?
ይመ---ታ-?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yim-sil-w--a-i?
y______________
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
Dink jy so?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
Ek dink dat hy baie aantreklik is.
በ-ርግ----- -ማ-በ- ሆኖ --ኝ-ዋ--።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b-’--i---’i-l-b------mar--et---on- ā---yic-----ew-.
b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Ek dink dat hy baie aantreklik is.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Die baas het beslis ’n meisie.
አለቃ--በር-ጠ--ት -----ደኛ --ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ā-ek’a-- be-igi-’----ne-- y---t- ga-eny- -l---.
ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Die baas het beslis ’n meisie.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Dink jy werklik so?
በ-ነት--ንደዛ-ያ--ሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
b-w-n-t------eza y-m-n-lu?
b_______ i______ y________
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
Dink jy werklik so?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het.
የሴ--ጋደኛ-እንዳለ-- መገ-ት---ል ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y--ēti-ga----a -n----e--iw--------ti k’el----n--i.
y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
Dit is heel moontlik dat hy ’n meisie het.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.