Ek het ’n aarbei.
እኔ እን------።
እኔ እንጆሬ አለኝ።
እ- እ-ጆ- አ-ኝ-
------------
እኔ እንጆሬ አለኝ።
0
i-ē -n-j-r--------.
inē inijorē ālenyi.
i-ē i-i-o-ē ā-e-y-.
-------------------
inē inijorē ālenyi.
Ek het ’n aarbei.
እኔ እንጆሬ አለኝ።
inē inijorē ālenyi.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
እኔ -- እና ----አ--።
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ-
-----------------
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
0
i------- i-- m-l-n--āl-n-i.
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
i-ē k-w- i-a m-l-n- ā-e-y-.
---------------------------
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
እ--ብ-ቱካን-እና ወይ--አ-ኝ።
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ-
--------------------
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
0
in----r------- in- w-yin- --e--i.
inē biritukani ina weyini ālenyi.
i-ē b-r-t-k-n- i-a w-y-n- ā-e-y-.
---------------------------------
inē biritukani ina weyini ālenyi.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
inē biritukani ina weyini ālenyi.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
እ- -ም ---ማ---አለኝ።
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ-
-----------------
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
0
i-ē --mi -n--m-ni-o---enyi.
inē pomi ina manigo ālenyi.
i-ē p-m- i-a m-n-g- ā-e-y-.
---------------------------
inē pomi ina manigo ālenyi.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
inē pomi ina manigo ālenyi.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
እኔ -ዝ-እና -ናና--አለኝ።
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ-
------------------
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
0
inē -u-- i---ā-----i-ā--nyi.
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
i-ē m-z- i-a ā-a-a-i ā-e-y-.
----------------------------
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
Ek maak ’n vrugteslaai.
እ- --ራ-ሬ --ጣ--ሰራለ-።
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው-
-------------------
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
0
i----e---af-rē s-lat’--iseral---.
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
i-ē y-f-r-f-r- s-l-t-a i-e-a-e-i-
---------------------------------
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
Ek maak ’n vrugteslaai.
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
Ek eet roosterbrood.
እኔ -ተ--ሰ ዳ- ---ላው ነ-።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-።
---------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
0
i-- y--e--e-ese da-o i------w- -ewi.
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- i-e-e-a-i n-w-.
------------------------------------
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter.
እ- ---በሰ-ዳ- በ-- እ--ላው -ው።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
0
in- -etet’eb-se---b----k’ib- --e-el--i ---i.
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
እ- -ተጠበሰ--ቦ --- -- -ማ-ማ-ታ -የበ-ው --።
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ- በ-ር-ላ- እ-በ-ው ነ-።
-----------------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
0
inē -e-et-e-e-e ---- bek’i-ē-i-----m-r---lata --eb-l-wi n-w-.
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-a b-m-r-m-l-t- i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie.
እ---ን----እ--ላው-ነው።
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
እ- ሳ-ድ-ች እ-በ-ው ነ-።
------------------
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
0
in---ani-----h---y-be-awi n-wi.
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
i-ē s-n-d-w-c-i i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie.
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
እ----ድ-- -ዳቦ -ቤ -የ--- ነ-።
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
0
i-- -anid--ī--i-----b- k---- i----l-w---ewi.
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
እ------- --ቦ -- -ና ---ቲም--የበ-- --።
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ- በ-ማ-ም እ-በ-ው ነ-።
----------------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
0
inē -a-i-i-ī--i ------ -’ib- ina -e-ī----mi--ye-e-a-- n---.
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-a b-t-m-t-m- i-e-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
Ons het brood en rys nodig.
እኛ -ቦ -ና እሩዝ -ንፈ-ጋለ-።
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
እ- ዳ- እ- እ-ዝ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
0
inya--abo in- --u-i -n-f-l-galeni.
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
i-y- d-b- i-a i-u-i i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
Ons het brood en rys nodig.
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
እኛ-አ---ና ስ-- እ----ለ-።
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
እ- አ- እ- ስ-ክ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
0
i-ya ās- -n--si--k- -ni----ga-en-.
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
i-y- ā-a i-a s-t-k- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
እኛ--ዛ -- -ስ- --ፈ-ጋለ-።
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
እ- ፒ- እ- ፓ-ታ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
0
in---pīz----a -as-t---n---li-----i.
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
i-y- p-z- i-a p-s-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
Wat het ons nodig?
ሌላ -- ተ-ማሪ---ፈ-ገ--?
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
ሌ- ም- ተ-ማ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
0
l-la--ini --ch--ma-ī---s-felige--li?
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
l-l- m-n- t-c-’-m-r- y-s-f-l-g-n-l-?
------------------------------------
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
Wat het ons nodig?
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
እ- ካ---እ- ቲ-ቲም--ሾ-- እ-ፈልጋለ-።
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
እ- ካ-ት እ- ቲ-ቲ- ለ-ር- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------------------
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
0
in---ka------n---ī--tī-i le-h----a--ni--liga---i.
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
i-y- k-r-t- i-a t-m-t-m- l-s-o-i-a i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
Waar is ’n supermark?
ሱቁ የት-ነ-?
ሱቁ የት ነው?
ሱ- የ- ነ-?
---------
ሱቁ የት ነው?
0
su--u--e-----w-?
suk’u yeti newi?
s-k-u y-t- n-w-?
----------------
suk’u yeti newi?
Waar is ’n supermark?
ሱቁ የት ነው?
suk’u yeti newi?