Fraseboek

af In die trein   »   sv På tåget

34 [vier en dertig]

In die trein

In die trein

34 [trettiofyra]

På tåget

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
Is dit die trein na Berlyn? Är-de--där-----t ---l------n? Ä_ d__ d__ t____ t___ B______ Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
Wanneer vertrek die trein? Nä- av--r ---et? N__ a____ t_____ N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
Wanneer kom die trein in Berlyn aan? Nä---o-me- t-get---a- till---r---? N__ k_____ t____ f___ t___ B______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
Verskoon my, mag ek verby kom? U--äkt-- -ann ja- få --mma-fö-b-? U_______ k___ j__ f_ k____ f_____ U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
Ek dink dit is my sitplek. Jag -ro-, -tt---t h-r-är -i- -----. J__ t____ a__ d__ h__ ä_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
Ek dink dat u in my sitplek sit. J-g t--r--att--i------r--å --n---ats. J__ t____ a__ n_ s_____ p_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
Waar is die slaapwa? Va--ä----v-a--en? V__ ä_ s_________ V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
Die slaapwa is aan die einde van die trein. Sov---ne--ä- i -lu--- a- -----. S________ ä_ i s_____ a_ t_____ S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. Och -ar -- res---r-----gnen?-------rjan. O__ v__ ä_ r________________ – I b______ O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
Mag ek onder slaap? Ka- -a--f- -ov- n-derst? K__ j__ f_ s___ n_______ K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
Mag ek in die middel slaap? K----ag-f----v----m-t---? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
Mag ek bo slaap? K----ag-f---ova-öve---? K__ j__ f_ s___ ö______ K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
Wanneer kom ons by die grens aan? Nä--är----v-d--rä---n? N__ ä_ v_ v__ g_______ N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
Hoe lank duur die rit na Berlyn? H---lån--ti- tar ---a--t--- --rli-? H__ l___ t__ t__ r____ t___ B______ H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
Is die trein vertraag? Ä---å-et -ö----a-? Ä_ t____ f________ Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
Het u iets om te lees? H-r -i ----t-at- l-sa? H__ n_ n____ a__ l____ H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? K----an-f--nå----at- --- o-h----cka -är? K__ m__ f_ n____ a__ ä__ o__ d_____ h___ K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
Kan u my asseblief seweuur wakker maak? S-u-l--ni--u-n- v--k---i- kloc----7? S_____ n_ k____ v____ m__ k______ 7_ S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

Babas is liplesers!

Wanneer babas leer praat, gee hulle aandag aan hul ouers se mond. Ontwikkelingsielkundiges het dit vasgestel. Babas begin liplees wanneer hulle omtrent ses maande oud is. Op dié manier leer hulle hoe hul mond gevorm moet word om klanke te skep. Wanneer babas ’n jaar oud is, kan hulle reeds ’n paar woorde verstaan. Van dié ouderdom begin hulle mense weer in die oë kyk. So kry hulle ’n klomp belangrike inligting. Deur in hul oë te kyk, kan hulle sien of hul ouers gelukkig of hartseer is. So leer hulle die wêreld van gevoelens ken. Dit raak interessant wanneer iemand in ’n vreemde taal met hulle praat. Dan begin babas weer van voor af liplees. So leer hulle hoe om ook die vreemde klanke te vorm. Wanneer jy met babas praat, moet jy dus altyd na hulle kyk. Afgesien daarvan het babas dialoog vir hul taalontwikkeling nodig. Ouers herhaal spesifiek dikwels wat babas sê. Babas kry dus terugvoering. Vir kleintjies is dit baie belangrik. Dan weet hulle dat hulle verstaan word. Dié bevestiging spoor babas aan. Hulle bly dit geniet om te leer praat. Dis nie genoeg om vir babas klankopnames te speel nie. Studies bewys dat babas regtig lippe kan lees. In eksperimente is kleintjies video’s sonder klank gewys. Daar was video’s in beide moedertaal en uitheemse tale. Die babas het langer na die video’s in hul eie taal gekyk. Terwyl hulle dit gedoen het, het hulle opmerkbaar meer aandag gegee. Maar die eerste woorde van babas wêreldwyd is dieselfde. Dis in alle tale maklik om “Mamma” en “Pappa” te sê!