Fraseboek

af Persone   »   sv Personer

1 [een]

Persone

Persone

1 [ett]

Personer

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
ek jag j__ j-g --- jag 0
ek en jy j-- och du j__ o__ d_ j-g o-h d- ---------- jag och du 0
ons albei vi---å v_ t__ v- t-å ------ vi två 0
hy h-n h__ h-n --- han 0
hy en sy h-- o-h---n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
hulle albei d- -å-a d_ b___ d- b-d- ------- de båda 0
die man m---en m_____ m-n-e- ------ mannen 0
die vrou kvi-n-n k______ k-i-n-n ------- kvinnan 0
die kind b----t b_____ b-r-e- ------ barnet 0
’n familie en--a-ilj e_ f_____ e- f-m-l- --------- en familj 0
my familie mi----m-lj m__ f_____ m-n f-m-l- ---------- min familj 0
My familie is hier. M-n--a---- ----ä-. M__ f_____ ä_ h___ M-n f-m-l- ä- h-r- ------------------ Min familj är här. 0
Ek is hier. Ja--är h--. J__ ä_ h___ J-g ä- h-r- ----------- Jag är här. 0
Jy is hier. D---r-h-r. D_ ä_ h___ D- ä- h-r- ---------- Du är här. 0
Hy is hier en sy is hier. H-n -- ----o-h h---är -ä-. H__ ä_ h__ o__ h__ ä_ h___ H-n ä- h-r o-h h-n ä- h-r- -------------------------- Han är här och hon är här. 0
Ons is hier. V- ä--h--. V_ ä_ h___ V- ä- h-r- ---------- Vi är här. 0
Julle is hier. N--är --r. N_ ä_ h___ N- ä- h-r- ---------- Ni är här. 0
Hulle is almal hier. D- ä---l-a-här. D_ ä_ a___ h___ D- ä- a-l- h-r- --------------- De är alla här. 0

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!