Fraseboek

af Gister – vandag – môre   »   sv Igår – idag – imorgon

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Gister – vandag – môre

10 [tio]

Igår – idag – imorgon

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
Gister was Saterdag. Igår---r-d-t lö-d--. I___ v__ d__ l______ I-å- v-r d-t l-r-a-. -------------------- Igår var det lördag. 0
Gister was ek in die bioskoop. I-år-v-- --g p- ---. I___ v__ j__ p_ b___ I-å- v-r j-g p- b-o- -------------------- Igår var jag på bio. 0
Die rolprent was interessant. F---en --- i----ssa-t. F_____ v__ i__________ F-l-e- v-r i-t-e-s-n-. ---------------------- Filmen var intressant. 0
Vandag is Sondag. Idag -- d-t sö-d-g. I___ ä_ d__ s______ I-a- ä- d-t s-n-a-. ------------------- Idag är det söndag. 0
Vandag werk ek nie. Id-g--r----r-----i--e. I___ a______ j__ i____ I-a- a-b-t-r j-g i-t-. ---------------------- Idag arbetar jag inte. 0
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. J-g-s-a-n-r---m-a. J__ s______ h_____ J-g s-a-n-r h-m-a- ------------------ Jag stannar hemma. 0
Môre is Maandag. I------ ä---et ------. I______ ä_ d__ m______ I-o-g-n ä- d-t m-n-a-. ---------------------- Imorgon är det måndag. 0
Môre werk ek weer. I-orgo--f-rtsät-e- -ag ----ar----. I______ f_________ j__ a__ a______ I-o-g-n f-r-s-t-e- j-g a-t a-b-t-. ---------------------------------- Imorgon fortsätter jag att arbeta. 0
Ek werk op kantoor. Jag a--et-r--å -----r. J__ a______ p_ k______ J-g a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Jag arbetar på kontor. 0
Wie is dit? V---ä---et? V__ ä_ d___ V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
Dit is Peter. Det-ä---e---. D__ ä_ P_____ D-t ä- P-t-r- ------------- Det är Peter. 0
Peter is ’n student. Pe-er är-s-udent. P____ ä_ s_______ P-t-r ä- s-u-e-t- ----------------- Peter är student. 0
Wie is dit? Vem är-d-t? V__ ä_ d___ V-m ä- d-t- ----------- Vem är det? 0
Dit is Martha. D---är Mart--. D__ ä_ M______ D-t ä- M-r-h-. -------------- Det är Martha. 0
Martha is ’n sekretaresse. M----a ä---e-r-------. M_____ ä_ s___________ M-r-h- ä- s-k-e-e-a-e- ---------------------- Martha är sekreterare. 0
Peter en Martha is vriende. P-t-- o---Ma-----ä--vänn--. P____ o__ M_____ ä_ v______ P-t-r o-h M-r-h- ä- v-n-e-. --------------------------- Peter och Martha är vänner. 0
Peter is Martha se vriend. Pet-- -r--a---a- -ä-. P____ ä_ M______ v___ P-t-r ä- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter är Marthas vän. 0
Martha is Peter se vriendin. M----a -- P--e-- vä--n-a. M_____ ä_ P_____ v_______ M-r-h- ä- P-t-r- v-n-n-a- ------------------------- Martha är Peters väninna. 0

Leer in jou slaap

Vreemde tale is deesdae deel van algemene opvoeding. As dit net nie so vervelig was om hulle te leer nie! Daar is goeie nuus vir almal wat daarmee sukkel. Ons kan die beste leer terwyl ons slaap! Verskeie wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. En ons kan dit gebruik wanneer ons tale leer. Ons verwerk die dag se gebeure terwyl ons slaap. Ons brein ontleed nuwe ervarings. Alles wat ons beleef het, word weer deurdink. Die nuwe inhoud word in ons brein versterk. Dinge wat ons leer net voordat ons aan die slaap raak, word besonder goed onthou. Daarom kan dit nuttig wees om belangrike items saans deur te kyk. ’n Verskillende slaapfase is verantwoordelik vir verskillende geleerde inhoud. VOB-slaap ondersteun psigomotoriese leerwerk. Musiek maak en sport val in dié afdeling. In teenstelling daarmee word suiwer kennis tydens diep slaap geleer. Alles wat ons leer, word daar deurdink. Selfs woordeskat en grammatika! Wanneer ons tale leer, moet ons brein baie hard werk. Dit moet nuwe woorde en reëls stoor. Alles word tydens slaap weer teruggespeel. Navorsers noem dit terugspeelteorie. Dis egter belangrik dat jy goed slaap. Liggaam en verstand moet behoorlik herstel. Slegs dan kan die brein doeltreffend werk. Jy kon sê goeie slaap, goeie kognitiewe werking. Terwyl ons rus, is ons brein nog aktief… En dan: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!