Fraseboek

af nodig het – wil   »   nl nodig hebben – willen

69 [nege en sestig]

nodig het – wil

nodig het – wil

69 [negenenzestig]

nodig hebben – willen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nederlands Speel Meer
Ek het ’n bed nodig. Ik -e- e-n --d-n----. I_ h__ e__ b__ n_____ I- h-b e-n b-d n-d-g- --------------------- Ik heb een bed nodig. 0
Ek wil slaap. Ik--i--sla--n. I_ w__ s______ I- w-l s-a-e-. -------------- Ik wil slapen. 0
Is hier ’n bed? I- ---h-e- -e- be-? I_ e_ h___ e__ b___ I- e- h-e- e-n b-d- ------------------- Is er hier een bed? 0
Ek het ’n lamp nodig. I- he---e- --m--no-i-. I_ h__ e__ l___ n_____ I- h-b e-n l-m- n-d-g- ---------------------- Ik heb een lamp nodig. 0
Ek wil lees. Ik-wil ---en. I_ w__ l_____ I- w-l l-z-n- ------------- Ik wil lezen. 0
Is hier ’n lamp? Is--- -ie---en-lam-? I_ e_ h___ e__ l____ I- e- h-e- e-n l-m-? -------------------- Is er hier een lamp? 0
Ek het ’n telefoon nodig. Ik h-b---- -e-e-o-n------. I_ h__ e__ t_______ n_____ I- h-b e-n t-l-f-o- n-d-g- -------------------------- Ik heb een telefoon nodig. 0
Ek wil bel. Ik--i----l---. I_ w__ b______ I- w-l b-l-e-. -------------- Ik wil bellen. 0
Is hier ’n telefoon? Is--r-h-e--e-- te-e---n? I_ e_ h___ e__ t________ I- e- h-e- e-n t-l-f-o-? ------------------------ Is er hier een telefoon? 0
Ek het ’n kamera nodig. I- --b -en---mera -od--. I_ h__ e__ c_____ n_____ I- h-b e-n c-m-r- n-d-g- ------------------------ Ik heb een camera nodig. 0
Ek wil foto‘s neem. Ik wi--f--o’--ma--n. I_ w__ f_____ m_____ I- w-l f-t-’- m-k-n- -------------------- Ik wil foto’s maken. 0
Is hier ’n kamera? I--er----r -e- c----a? I_ e_ h___ e__ c______ I- e- h-e- e-n c-m-r-? ---------------------- Is er hier een camera? 0
Ek het ’n rekenaar nodig. Ik-----een co--u-e- --dig. I_ h__ e__ c_______ n_____ I- h-b e-n c-m-u-e- n-d-g- -------------------------- Ik heb een computer nodig. 0
Ek wil ’n e-pos stuur. Ik wi--een e--ail--tu-en. I_ w__ e__ e_____ s______ I- w-l e-n e-m-i- s-u-e-. ------------------------- Ik wil een e-mail sturen. 0
Is hier ’n rekenaar? I--e- -i-r-----co--ut--? I_ e_ h___ e__ c________ I- e- h-e- e-n c-m-u-e-? ------------------------ Is er hier een computer? 0
Ek het ’n pen nodig. Ik -e---e---en-no-i-. I_ h__ e__ p__ n_____ I- h-b e-n p-n n-d-g- --------------------- Ik heb een pen nodig. 0
Ek wil iets skryf. Ik--i- i--s--p-chrij-e-. I_ w__ i___ o___________ I- w-l i-t- o-s-h-i-v-n- ------------------------ Ik wil iets opschrijven. 0
Is hier ’n blad papier en ’n pen? Is--r hie- ee- b----p----r en e-n--e-? I_ e_ h___ e__ b___ p_____ e_ e__ p___ I- e- h-e- e-n b-a- p-p-e- e- e-n p-n- -------------------------------------- Is er hier een blad papier en een pen? 0

Masjienvertaling

Iemand wat teks wil laat vertaal, moet baie geld betaal. Professionele tolke of vertalers is duur. Tog word dit al hoe belangriker om ander tale te verstaan. Rekenaarwetenskaplikes en rekenaartaalkundiges wil dié probleem oplos. Hulle werk al ’n ruk aan die ontwikkeling van vertaalgereedskap. Deesdae is daar baie verskillende programme. Maar die gehalte van masjienvertalings is meestal nie hoog nie. Dis nie die programmeerders se skuld nie! Tale is baie ingewikkelde strukture. Rekenaars is aan die ander kant op eenvoudige wiskundige beginsels gegrond. Daarom kan hulle nie altyd tale korrek verwerk nie. ’n Vertaalprogram moet ’n taal volledig leer. Daarom moet kenners dit duisende woorde en reëls leer. Dit is feitlik onmoontlik. Dis eenvoudiger om die rekenaar syfers te laat verwerk. Dit kan ’n rekenaar goed doen! ’n Rekenaar kan uitwerk watter kombinasies algemeen is. Dit sien byvoorbeeld watter woorde dikwels langs mekaar staan. Daarvoor moet dit die teks in verskeie tale kry. So leer dit wat in sekere tale kenmerkend is. Dié statistiese metode sal geoutomatiseerde vertalings verbeter. Rekenaars kan egter nie mense vervang nie. Wat taal betref, kan geen masjien ’n menslike brein naboots nie. Vertalers en tolke sal nog lank werk hê! In die toekoms sal eenvoudige teks beslis deur rekenaars vertaal kan word. Liedjies, gedigte en letterkunde het aan die ander kant ’n lewende element nodig. Die menslike aanvoeling vir taal gee hulle lewe. En dis goed so…