Fraseboek

af Vrae vra 1   »   nl Vragen stellen 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Vrae vra 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nederlands Speel Meer
studeer ler-n l____ l-r-n ----- leren 0
Leer die studente baie? L-----d- lee--i-ge- -eel? L____ d_ l_________ v____ L-r-n d- l-e-l-n-e- v-e-? ------------------------- Leren de leerlingen veel? 0
Nee, hulle leer min. N--, -----ren-w-ini-. N___ z_ l____ w______ N-e- z- l-r-n w-i-i-. --------------------- Nee, ze leren weinig. 0
vra vr--en v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Vra jy die onderwyser gereeld vrae? V--a-t u-----va-- a----e-le--a-? V_____ u h__ v___ a__ d_ l______ V-a-g- u h-t v-a- a-n d- l-r-a-? -------------------------------- Vraagt u het vaak aan de leraar? 0
Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. N--- i- ---ag-h---he- ---t ----. N___ i_ v____ h__ h__ n___ v____ N-e- i- v-a-g h-t h-m n-e- v-a-. -------------------------------- Nee, ik vraag het hem niet vaak. 0
antwoord an----rden a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
Antwoord asseblief. An-w-ord,-a.-.-. A________ a_____ A-t-o-r-, a-u-b- ---------------- Antwoord, a.u.b. 0
Ek antwoord. I--a----or-. I_ a________ I- a-t-o-r-. ------------ Ik antwoord. 0
werk wer--n w_____ w-r-e- ------ werken 0
Werk hy op die oomblik? We----h-----? W____ h__ n__ W-r-t h-j n-? ------------- Werkt hij nu? 0
Ja, hy werk op die oomblik. J-,-h-j-w---t n-. J__ h__ w____ n__ J-, h-j w-r-t n-. ----------------- Ja, hij werkt nu. 0
kom k--en k____ k-m-n ----- komen 0
Kom u? Ko-- -? K___ u_ K-m- u- ------- Komt u? 0
Ja, ons kom binnekort. Ja- ----ko-en -- ------. J__ w__ k____ z_ m______ J-, w-j k-m-n z- m-t-e-. ------------------------ Ja, wij komen zo meteen. 0
woon wo-en w____ w-n-n ----- wonen 0
Woon u in Berlyn? W-o-t u-----e-l---? W____ u i_ B_______ W-o-t u i- B-r-i-n- ------------------- Woont u in Berlijn? 0
Ja, ek woon in Berlyn. J----- w----in-Be--i-n. J__ i_ w___ i_ B_______ J-, i- w-o- i- B-r-i-n- ----------------------- Ja, ik woon in Berlijn. 0

Wie wil praat, moet skryf!

Dis nie altyd maklik om vreemde tale te leer nie. Veral spraak is eers vir studente baie moeilik. Baie het nie die moed om sinne in die nuwe taal te sê nie. Hulle is te bang om foute te maak. Vir sulke studente kan skrif ’n oplossing wees. Want as jy goed wil leer praat, moet jy soveel moontlik skryf! Skryf help ons om aan ’n nuwe taal gewoond te raak. Daar is baie redes hoekom. Skryf werk anders as praat. Die proses is baie ingewikkelder. Met skryf dink ons langer oor watter woorde ons wil kies. So werk ons brein meer intensief met die nuwe taal. Ons is ook meer ontspanne terwyl ons skryf. Daar is niemand wat op ’n antwoord wag nie. So verloor ons geleidelik ons vrees vir die vreemde taal. Skryf bevorder verder ons skeppingsvermoë. Ons voel vryer en speel meer met die nuwe taal. Skryf gee ons ook meer tyd as praat. En dit ondersteun ons geheue! Maar die grootste voordeel van skryf is egter die onpersoonlike vorm daarvan. Dit beteken ons kan die resultaat van ons taal noukeuriger bekyk. Ons sien alles duidelik voor ons. So kan ons self ons foute regmaak en daaruit leer. Wat jy in die nuwe taal skryf, is teoreties nie belangrik nie. Dis net belangrik dat ’n mens gereeld geskrewe sinne formuleer. As jy wil oefen, kan jy ’n oorsese penmaat soek. Miskien kan julle mekaar eendag persoonlik ontmoet. Jy sal sien dat praat reeds baie makliker is!