Fraseboek

af nodig het – wil   »   en To need – to want to

69 [nege en sestig]

nodig het – wil

nodig het – wil

69 [sixty-nine]

To need – to want to

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (UK) Speel Meer
Ek het ’n bed nodig. I-n-e----b-d. I n___ a b___ I n-e- a b-d- ------------- I need a bed. 0
Ek wil slaap. I w-----o s-eep. I w___ t_ s_____ I w-n- t- s-e-p- ---------------- I want to sleep. 0
Is hier ’n bed? Is -h-------e----r-? I_ t____ a b__ h____ I- t-e-e a b-d h-r-? -------------------- Is there a bed here? 0
Ek het ’n lamp nodig. I---ed-a--a-p. I n___ a l____ I n-e- a l-m-. -------------- I need a lamp. 0
Ek wil lees. I-w-n- to r-ad. I w___ t_ r____ I w-n- t- r-a-. --------------- I want to read. 0
Is hier ’n lamp? Is ---re ---a---h-re? I_ t____ a l___ h____ I- t-e-e a l-m- h-r-? --------------------- Is there a lamp here? 0
Ek het ’n telefoon nodig. I--ee--a-te------e. I n___ a t_________ I n-e- a t-l-p-o-e- ------------------- I need a telephone. 0
Ek wil bel. I -----to--a---------. I w___ t_ m___ a c____ I w-n- t- m-k- a c-l-. ---------------------- I want to make a call. 0
Is hier ’n telefoon? Is-th-re---te-ep--n-----e? I_ t____ a t________ h____ I- t-e-e a t-l-p-o-e h-r-? -------------------------- Is there a telephone here? 0
Ek het ’n kamera nodig. I--ee- a-camer-. I n___ a c______ I n-e- a c-m-r-. ---------------- I need a camera. 0
Ek wil foto‘s neem. I--ant-t--t-ke-phot-g----s. I w___ t_ t___ p___________ I w-n- t- t-k- p-o-o-r-p-s- --------------------------- I want to take photographs. 0
Is hier ’n kamera? I--there - cam--- ---e? I_ t____ a c_____ h____ I- t-e-e a c-m-r- h-r-? ----------------------- Is there a camera here? 0
Ek het ’n rekenaar nodig. I n-ed --c---ute-. I n___ a c________ I n-e- a c-m-u-e-. ------------------ I need a computer. 0
Ek wil ’n e-pos stuur. I----t to s--- an--m-il. I w___ t_ s___ a_ e_____ I w-n- t- s-n- a- e-a-l- ------------------------ I want to send an email. 0
Is hier ’n rekenaar? I--the-- a c---u-er----e? I_ t____ a c_______ h____ I- t-e-e a c-m-u-e- h-r-? ------------------------- Is there a computer here? 0
Ek het ’n pen nodig. I n-ed-a--e-. I n___ a p___ I n-e- a p-n- ------------- I need a pen. 0
Ek wil iets skryf. I want-t----ite--o-e-----. I w___ t_ w____ s_________ I w-n- t- w-i-e s-m-t-i-g- -------------------------- I want to write something. 0
Is hier ’n blad papier en ’n pen? I- t--r----------o--pap-r--nd-a--e----re? I_ t____ a s____ o_ p____ a__ a p__ h____ I- t-e-e a s-e-t o- p-p-r a-d a p-n h-r-? ----------------------------------------- Is there a sheet of paper and a pen here? 0

Masjienvertaling

Iemand wat teks wil laat vertaal, moet baie geld betaal. Professionele tolke of vertalers is duur. Tog word dit al hoe belangriker om ander tale te verstaan. Rekenaarwetenskaplikes en rekenaartaalkundiges wil dié probleem oplos. Hulle werk al ’n ruk aan die ontwikkeling van vertaalgereedskap. Deesdae is daar baie verskillende programme. Maar die gehalte van masjienvertalings is meestal nie hoog nie. Dis nie die programmeerders se skuld nie! Tale is baie ingewikkelde strukture. Rekenaars is aan die ander kant op eenvoudige wiskundige beginsels gegrond. Daarom kan hulle nie altyd tale korrek verwerk nie. ’n Vertaalprogram moet ’n taal volledig leer. Daarom moet kenners dit duisende woorde en reëls leer. Dit is feitlik onmoontlik. Dis eenvoudiger om die rekenaar syfers te laat verwerk. Dit kan ’n rekenaar goed doen! ’n Rekenaar kan uitwerk watter kombinasies algemeen is. Dit sien byvoorbeeld watter woorde dikwels langs mekaar staan. Daarvoor moet dit die teks in verskeie tale kry. So leer dit wat in sekere tale kenmerkend is. Dié statistiese metode sal geoutomatiseerde vertalings verbeter. Rekenaars kan egter nie mense vervang nie. Wat taal betref, kan geen masjien ’n menslike brein naboots nie. Vertalers en tolke sal nog lank werk hê! In die toekoms sal eenvoudige teks beslis deur rekenaars vertaal kan word. Liedjies, gedigte en letterkunde het aan die ander kant ’n lewende element nodig. Die menslike aanvoeling vir taal gee hulle lewe. En dis goed so…