‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   uz kichik suhbat 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [yigirma]

kichik suhbat 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوزبكية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Ozingizni qulay his qiling! Ozingizni qulay his qiling! 1
‫البيت بيتك!‬ Ozingizni uyingizdagidek his qiling! Ozingizni uyingizdagidek his qiling! 1
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Siz nima ichishni istaysiz? Siz nima ichishni istaysiz? 1
‫أتحب الموسيقى؟‬ Musiqani yaxshi korasizmi? Musiqani yaxshi korasizmi? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Menga klassik musiqa yoqadi. Menga klassik musiqa yoqadi. 1
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Mana mening kompakt disklarim. Mana mening kompakt disklarim. 1
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Siz asbob chalasizmi? Siz asbob chalasizmi? 1
‫هذه قيثارتي.‬ Mana mening gitaram. Mana mening gitaram. 1
‫أتحب الغناء؟‬ Qoshiq aytishni yoqtirasizmi? Qoshiq aytishni yoqtirasizmi? 1
‫ألديك أطفال؟‬ Bolalaringiz bormi? Bolalaringiz bormi? 1
‫ألديك كلب؟‬ Sizning itingiz bormi? Sizning itingiz bormi? 1
‫ألديك قطة؟‬ Mushugingiz bormi? Mushugingiz bormi? 1
‫هذه هي كتبي.‬ Mana mening kitoblarim. Mana mening kitoblarim. 1
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Men hozir bu kitobni oqiyapman. Men hozir bu kitobni oqiyapman. 1
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Siz nimani oqishni yoqtirasiz? Siz nimani oqishni yoqtirasiz? 1
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Konsertga borishni yoqtirasizmi? Konsertga borishni yoqtirasizmi? 1
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Teatrga borishni yoqtirasizmi? Teatrga borishni yoqtirasizmi? 1
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Operaga borishni yoqtirasizmi? Operaga borishni yoqtirasizmi? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.