‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Располагайтесь! Располагайтесь! 1
Ra---laga-t-s-! Raspolagaytesʹ!
‫البيت بيتك! Чувствуйте себя как дома. Чувствуйте себя как дома. 1
C--vs---yte--ebya-k---do-a. Chuvstvuyte sebya kak doma.
ماذا تحب أن تشرب؟ Что Вы будeте пить? Что Вы будeте пить? 1
C-t- -y---de-e p-t-? Chto Vy budete pitʹ?
هل تحب الموسيقى؟ Вы любите музыку? Вы любите музыку? 1
V--l-u-ite m---ku? Vy lyubite muzyku?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Я люблю классическую музыку. Я люблю классическую музыку. 1
Ya l--b--u --assic-e----- ----ku. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
‫هذه أقراصي المدمجة. Вот тут мои компакт диски. Вот тут мои компакт диски. 1
Vo- tu- --i ko--akt--i-k-. Vot tut moi kompakt diski.
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Вы играете на каком-нибудь инструменте? 1
V--igr--ete--- ka-o--n--u-ʹ in--ru---t-? Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
هذا جيتاري. Вот моя гитара. Вот моя гитара. 1
Vot mo-a---t-r-. Vot moya gitara.
هل تحب الغناء؟ Вы любите петь? Вы любите петь? 1
Vy --ub--- p-tʹ? Vy lyubite petʹ?
هل لديك أطفال؟ У Вас есть дети? У Вас есть дети? 1
U-Va--y-s-- ---i? U Vas yestʹ deti?
هل لديك كلب؟ У Вас есть собака? У Вас есть собака? 1
U-Va-----t--s-b---? U Vas yestʹ sobaka?
هل لديك قطة؟ У Вас есть кошка? У Вас есть кошка? 1
U-Vas-ye-tʹ ko--k-? U Vas yestʹ koshka?
‫هذه هي كتبي. Вот мои книги. Вот мои книги. 1
V-t -o--kn--i. Vot moi knigi.
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Сейчас я читаю эту книгу. Сейчас я читаю эту книгу. 1
S---has--a c--tay- -tu---igu. Seychas ya chitayu etu knigu.
ماذا تحب أن تقرأ؟ Что Вы любите читать? Что Вы любите читать? 1
C-t--V--------e-c----tʹ? Chto Vy lyubite chitatʹ?
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Вы любите ходить на концерт? Вы любите ходить на концерт? 1
Vy-l-ub---------t--na-kon-s--t? Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Вы любите ходить в театр? Вы любите ходить в театр? 1
V---y--i-e-kh--i---v-te-t-? Vy lyubite khoditʹ v teatr?
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Вы любите ходить в оперу? Вы любите ходить в оперу? 1
V--l-ub-t- kho-i-ʹ---o----? Vy lyubite khoditʹ v operu?

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.