‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [Hai mươi]

Cuộc nói chuyện nhỏ 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفيتنامية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Xin bạn hãy tự nhiên. Xin bạn hãy tự nhiên. 1
‫البيت بيتك!‬ Bạn hãy coi như là ở nhà. Bạn hãy coi như là ở nhà. 1
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Bạn muốn uống gì? Bạn muốn uống gì? 1
‫أتحب الموسيقى؟‬ Bạn có thích nhạc không? Bạn có thích nhạc không? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Tôi thích nhạc cổ điển. Tôi thích nhạc cổ điển. 1
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Đây là các đĩa CD của tôi. Đây là các đĩa CD của tôi. 1
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Bạn có chơi nhạc cụ không? Bạn có chơi nhạc cụ không? 1
‫هذه قيثارتي.‬ Đây là đàn ghi-ta của tôi. Đây là đàn ghi-ta của tôi. 1
‫أتحب الغناء؟‬ Bạn có thích hát không? Bạn có thích hát không? 1
‫ألديك أطفال؟‬ Bạn có con chưa? Bạn có con chưa? 1
‫ألديك كلب؟‬ Bạn có chó không? Bạn có chó không? 1
‫ألديك قطة؟‬ Bạn có mèo không? Bạn có mèo không? 1
‫هذه هي كتبي.‬ Đây là những quyển sách của tôi. Đây là những quyển sách của tôi. 1
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Tôi đang đọc quyển sách này. Tôi đang đọc quyển sách này. 1
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Bạn có thích đọc không? Bạn có thích đọc không? 1
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Bạn có thích đi nghe hòa nhạc / xem biểu diễn ca nhạc không? Bạn có thích đi nghe hòa nhạc / xem biểu diễn ca nhạc không? 1
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Bạn có thích đi xem / coi kịch không? Bạn có thích đi xem / coi kịch không? 1
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Bạn thích đi xem nhạc kịch / ôpêra không? Bạn thích đi xem nhạc kịch / ôpêra không? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.