‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 1‬   »   ka ზედსართავები 1

‫78 [ثمانية وسبعون]

‫الصفات 1‬

‫الصفات 1‬

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
امرأة عجوز მოხუცი ქალი მოხუცი ქალი 1
m--hu--- k--i mokhutsi kali
‫امرأة سمينة მსუქანი ქალი მსუქანი ქალი 1
m-u--ni-k-li msukani kali
‫امرأة فضولية ცნობისმოყვარე ქალი ცნობისმოყვარე ქალი 1
t----i-moq---e --li tsnobismoqvare kali
سيارة جديدة ახალი მანქანა ახალი მანქანა 1
a-------an---a akhali mankana
سيارة سريعة სწრაფი მანქანა სწრაფი მანქანა 1
s-----pi -ankana sts'rapi mankana
سيارة مريحة მოხერხებული მანქანა მოხერხებული მანქანა 1
m-k-e-khebu-i --nk--a mokherkhebuli mankana
ثوب أزرق ლურჯი კაბა ლურჯი კაბა 1
lu-j--k'--a lurji k'aba
ثوب أحمر წითელი კაბა წითელი კაბა 1
ts--tel- k'--a ts'iteli k'aba
ثوب أخضر მწვანე კაბა მწვანე კაბა 1
m-s'v--e----ba mts'vane k'aba
‫حقيبة صغيرة سوداء შავი ჩანთა შავი ჩანთა 1
s-avi c-a-ta shavi chanta
‫حقيبة صغيرة بنية ყავისფერი ჩანთა ყავისფერი ჩანთა 1
q-vi-------h---a qavisperi chanta
‫حقيبة صغيرة بيضاء თეთრი ჩანთა თეთრი ჩანთა 1
tetr----an-a tetri chanta
‫أناس لطفاء სასიამოვნო ხალხი სასიამოვნო ხალხი 1
s-s--movn--kh--k-i sasiamovno khalkhi
‫أناس مهذبون ზრდილობიანი ხალხი ზრდილობიანი ხალხი 1
zrd--o-iani-khalk-i zrdilobiani khalkhi
‫أناس مثيرون للاهتمام საინტერესო ხალხი საინტერესო ხალხი 1
saint-e---o k-----i saint'ereso khalkhi
‫أطفال جديرون بالحب საყვარელი ბავშვები საყვარელი ბავშვები 1
s---a--l- ba-s--e-i saqvareli bavshvebi
أطفال شقيون თავხედი ბავშვები თავხედი ბავშვები 1
t-v--ed- b---h--bi tavkhedi bavshvebi
‫أطفال مهذبون დამჯერი ბავშვები დამჯერი ბავშვები 1
d--j----ba---vebi damjeri bavshvebi

الكمبيوتر يمكنه اعادة بناء الكلمات المسموعة

قراءة الافكار هو حلم قديم يراود جميع البشر. فكل منا كم يود ان يقرأ أفكار الآخرين. لكن هذا الحلم لم يتحقق بعد. كذلك فانه لا يمكننا قراءة الافكار بالتقنيات الحديثة. ما يفكر فيه الآخرون يبقي سرا. لكننا يمكننا ان ندرك ما يسمعه الآخرون! و هذا ما قد ابرزته تجربة علمية. لقد نجح الباحثون في اعادة بناء الكلمات المسموعة. و لهذا الغرض قاموا بتحليل الموجات الدماغية للاشخاص موضع الاختبار. عندما نسمع شيئا ينشط مخنا. ومن ثم عليه معالجة اللغة المسموعة. و ثمة نمط نشاط معين يظهر في العملية. هذه الانماط يمكن تسجيلها مع الاقطاب الكهربائية. و هذا التسجيل امكن ايضا معالجته! عن طريق الحاسوب يمكن تحويلها الي انماط صوتية. و بذلك يتم تعريف الكلمة المسموعة. و هذا المبدأ يمكن تطبيقه علي جميع الكلمات. كل كلمة نسمعها تنتج اشارة محددة. هذه الكلمة ترتبط دائما بوقع الكلمة. يجب علي المرء "فقط" ترجمة الكلمة الي اشارة صوتية. لان اذا عرف المرء الاشارة الصوتية تعرف علي الكلمة. اثناء التجربة سمع الاشخاص موضع الاختبار كلمات حقيقية و كلمات مختلقة. لذلك فان جزءا من الكلمات لم يكن موجودا. و مع ذلك امكن اعادة بناء هذه الكلمات. و قد تمكن الحاسوب من نطق الكلمات التي تم ادراكها. و من الممكن ايضا السماح للكلمات بان تظهر فقط علي الشاشة. و يأمل الباحثون الآن فهم الاشارات اللغوية بصورة افضل. ..بحيث يستمر حلم قراءة الافكار يراود الجميع.