‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
كم شربت؟ რამდენი დალიეთ? რამდენი დალიეთ? 1
ram-eni d-li--? ramdeni daliet?
كم عملت؟ რამდენი იმუშავეთ? რამდენი იმუშავეთ? 1
r-md--i--mu-h---t? ramdeni imushavet?
كم كتبت؟ რამდენი დაწერეთ? რამდენი დაწერეთ? 1
ra-d--i---ts--r-t? ramdeni dats'eret?
كيف نمت؟ როგორ გეძინათ? როგორ გეძინათ? 1
ro-o----dzi--t? rogor gedzinat?
كيف نجحت في الامتحان؟ როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 1
rog-r-c-aaba-et-g-m--sd-? rogor chaabaret gamotsda?
كيف وجدت طريقك؟ როგორ იპოვეთ გზა? როგორ იპოვეთ გზა? 1
r-gor-i-'ove--gz-? rogor ip'ovet gza?
من الذي تحدثت معه؟ ვის ელაპარაკეთ? ვის ელაპარაკეთ? 1
vi- ela-'a---'e-? vis elap'arak'et?
‫مع من التقيت؟ ვის მოელაპარაკეთ? ვის მოელაპარაკეთ? 1
vis ---l-p'--a---t? vis moelap'arak'et?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 1
vi---n -r-a- iz--met --b-debis -g--? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
أين كنت؟ სად იყავით? სად იყავით? 1
sa--iq--i-? sad iqavit?
أين كنت تعيش؟ სად ცხოვრობდით? სად ცხოვრობდით? 1
sa---s-hov-o----? sad tskhovrobdit?
أين كنت تعمل؟ სად მუშაობდით? სად მუშაობდით? 1
s-d--ush-o-dit? sad mushaobdit?
ماذا أوصيت؟ რა ურჩიეთ? რა ურჩიეთ? 1
r- urc----? ra urchiet?
ماذا أكلت؟ რა მიირთვით? რა მიირთვით? 1
r- -ii---it? ra miirtvit?
ماذا تعلمت؟ რა შეიტყვეთ? რა შეიტყვეთ? 1
ra sheit-q-et? ra sheit'qvet?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 1
ra--ena- s---rap----i-i--it? ramdenad sts'rapad midiodit?
كم من الوقت طرت؟ რამდენი ხანი იფრინეთ? რამდენი ხანი იფრინეთ? 1
r--den- -h-n-----inet? ramdeni khani iprinet?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ რა სიმაღლეზე ახტით? რა სიმაღლეზე ახტით? 1
r- sim--hle------t---? ra simaghleze akht'it?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!