‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   cs Minulý čas 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [osmdesát jedna]

Minulý čas 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
يكتب‬ psát psát 1
‫هو كتب رسالة.‬ Psal dopis. Psal dopis. 1
‫وهي كتبت بطاقة.‬ A ona psala pohled. A ona psala pohled. 1
يقرأ‬ číst číst 1
‫هو قرأ مجلة.‬ Četl časopis. Četl časopis. 1
‫وهي قرأت كتاباً.‬ A ona četla knihu. A ona četla knihu. 1
يأخذ vzít / vzít si vzít / vzít si 1
‫هو أخذ سيجارة.‬ Vzal si cigaretu. Vzal si cigaretu. 1
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Vzala si kousek čokolády. Vzala si kousek čokolády. 1
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Byl nevěrný, ale ona byla věrná. Byl nevěrný, ale ona byla věrná. 1
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Byl líný, ale ona byla pilná. Byl líný, ale ona byla pilná. 1
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Byl chudý, ale ona byla bohatá. Byl chudý, ale ona byla bohatá. 1
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Neměl žádné peníze, jen dluhy. Neměl žádné peníze, jen dluhy. 1
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Neměl štěstí, jen smůlu. Neměl štěstí, jen smůlu. 1
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. 1
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. 1
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. 1
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. 1

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.