‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   cs Na nádraží

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [třicet tři]

Na nádraží

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ Kdy jede příští vlak do Berlína? Kdy jede příští vlak do Berlína? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ Kdy jede příští vlak do Paříže? Kdy jede příští vlak do Paříže? 1
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ Kdy jede příští vlak do Londýna? Kdy jede příští vlak do Londýna? 1
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ V kolik hodin jede vlak do Varšavy? V kolik hodin jede vlak do Varšavy? 1
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ V kolik hodin jede vlak do Stockholmu? V kolik hodin jede vlak do Stockholmu? 1
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ V kolik hodin jede vlak do Budapešti? V kolik hodin jede vlak do Budapešti? 1
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy. 1
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu. 1
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ Kdy přijede vlak do Vídně? Kdy přijede vlak do Vídně? 1
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ Kdy přijede vlak do Moskvy? Kdy přijede vlak do Moskvy? 1
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ Kdy přijede vlak do Amsterdamu? Kdy přijede vlak do Amsterdamu? 1
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ Budu muset přestupovat? Budu muset přestupovat? 1
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ Z kterého nástupiště jede ten vlak? Z kterého nástupiště jede ten vlak? 1
‫هل في القطار عربة نوم؟‬ Je v tom vlaku spací vůz? Je v tom vlaku spací vůz? 1
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu. 1
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně. Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně. 1
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ Kolik stojí lůžko ve spacím voze? Kolik stojí lůžko ve spacím voze? 1

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!