Размоўнік

be Гутарка 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! N---s-ite ----dobn-! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Адчувайце сябе як дома! P---t-t---- ko- --m-! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Што жадаеце выпіць? Ka--b-ste p-l-? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Вы любіце музыку? L-ubi-e--las-o? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Мне падабаецца класічная музыка. I-a----- kl-si-no-g-a-b-. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Вось мае кампакт-дыскі. T--aj-so-m-ji CD-ji. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? I-r--- na---k--- i----u----? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Вось мая гітара. Tuka- je-m-j- -ita-a. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Вы любіце спяваць? R-----o--t-? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
У Вас ёсць дзеці? I-a-- -tr-ke? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
У Вас ёсць сабака? I-a-e-p--? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
У Вас ёсць кот? I--t-----ko? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Вось мае кніжкі. Tukaj-------e k-jige. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Ra-n-kar ---e---- knj-g-. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Што Вы любіце чытаць? Kaj r-----er---? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Вы ходзіце на канцэрты? R-di-h-di-e-----o-c-r-e? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Вы ходзіце ў тэатр? R--i-----te ---l--al-šč-? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Вы ходзіце ў оперу? R--i -odit----oper-? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!