Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   sl Letni časi in vreme

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [šestnajst]

Letni časi in vreme

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Вось поры года: T- ---l-t-i--a-i: T_ s_ l____ č____ T- s- l-t-i č-s-: ----------------- To so letni časi: 0
вясна, лета, p---a-,-po-e-je, p______ p_______ p-m-a-, p-l-t-e- ---------------- pomlad, poletje, 0
восень і зіма. je--n i---im-. j____ i_ z____ j-s-n i- z-m-. -------------- jesen in zima. 0
Лета спякотнае. Polet-- j--v-oče. P______ j_ v_____ P-l-t-e j- v-o-e- ----------------- Poletje je vroče. 0
Улетку свеціць сонца. Polet--sij-----c-. P_____ s___ s_____ P-l-t- s-j- s-n-e- ------------------ Poleti sije sonce. 0
Улетку мы любім гуляць. P-le-i-se-r--- ---eh-j-m-. P_____ s_ r___ s__________ P-l-t- s- r-d- s-r-h-j-m-. -------------------------- Poleti se radi sprehajamo. 0
Зіма халодная. Z--a-je m----. Z___ j_ m_____ Z-m- j- m-z-a- -------------- Zima je mrzla. 0
Узімку ідзе снег або дождж. Po-im----e-i-ali---ž--e. P_____ s____ a__ d______ P-z-m- s-e-i a-i d-ž-j-. ------------------------ Pozimi sneži ali dežuje. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. P------radi ---a-a-o--o-a. P_____ r___ o_______ d____ P-z-m- r-d- o-t-j-m- d-m-. -------------------------- Pozimi radi ostajamo doma. 0
Холадна. Mrz-- --. M____ j__ M-z-o j-. --------- Mrzlo je. 0
Ідзе дождж. Dež-j-. D______ D-ž-j-. ------- Dežuje. 0
Дзьме вецер. V-t-o-n----. V_______ j__ V-t-o-n- j-. ------------ Vetrovno je. 0
Цёпла. Toplo-je. T____ j__ T-p-o j-. --------- Toplo je. 0
Сонечна. So-----je. S_____ j__ S-n-n- j-. ---------- Sončno je. 0
Бязвоблачна. J-sn---e. J____ j__ J-s-o j-. --------- Jasno je. 0
Якое сёння надвор’е? K-k-no j--da-es-vr-me? K_____ j_ d____ v_____ K-k-n- j- d-n-s v-e-e- ---------------------- Kakšno je danes vreme? 0
Сёння холадна. Da-e- je m--lo. D____ j_ m_____ D-n-s j- m-z-o- --------------- Danes je mrzlo. 0
Сёння цёпла. Dan-- j----pl-. D____ j_ t_____ D-n-s j- t-p-o- --------------- Danes je toplo. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!