Размоўнік

be Рабіць пакупкі   »   sl Nakupovanje

54 [пяцьдзесят чатыры]

Рабіць пакупкі

Рабіць пакупкі

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Я жадаю купіць падарунак. Ra-(a--bi------(a- ----lo. R_____ b_ k_______ d______ R-d-a- b- k-p-l-a- d-r-l-. -------------------------- Rad(a) bi kupil(a) darilo. 0
Але не надта дарагі. Ve------- ---d-ago. V_____ n_ p________ V-n-a- n- p-e-r-g-. ------------------- Vendar ne predrago. 0
Можа быць сумачку? Mor---t----co? M____ t_______ M-r-a t-r-i-o- -------------- Morda torbico? 0
Якога колеру Вы жадаеце? V--a---i -------o-želi-e? V k_____ b____ j_ ž______ V k-k-n- b-r-i j- ž-l-t-? ------------------------- V kakšni barvi jo želite? 0
Чорнага, карычневага або белага? V č--i- ----- ali b---? V č____ r____ a__ b____ V č-n-, r-a-i a-i b-l-? ----------------------- V črni, rjavi ali beli? 0
Вялікую або маленькую? V-l-ko -------hn-? V_____ a__ m______ V-l-k- a-i m-j-n-? ------------------ Veliko ali majhno? 0
Можна паглядзець гэтую? S--la-k--to-- --g-eda-? S_ l____ t___ p________ S- l-h-o t-l- p-g-e-a-? ----------------------- Si lahko tole pogledam? 0
Яна са скуры? J---a-- -- ----a? J_ t___ i_ u_____ J- t-l- i- u-n-a- ----------------- Je tale iz usnja? 0
Або яна з сінтэтыкі? A-i i--u--tne ---v-? A__ i_ u_____ s_____ A-i i- u-e-n- s-o-i- -------------------- Ali iz umetne snovi? 0
Безумоўна, са скуры. S-v--- -e--z -s--a. S_____ j_ i_ u_____ S-v-d- j- i- u-n-a- ------------------- Seveda je iz usnja. 0
Гэта асабліва добрая якасць. J- ---- do-r-----o-o-ti. J_ z___ d____ k_________ J- z-l- d-b-e k-k-v-s-i- ------------------------ Je zelo dobre kakovosti. 0
Сумачка сапраўды зусім недарагая. I- t----r--c--je re---čn- --l- p-c--i. I_ t_ t______ j_ r_______ z___ p______ I- t- t-r-i-a j- r-s-i-n- z-l- p-c-n-. -------------------------------------- In ta torbica je resnično zelo poceni. 0
Яна мне падабаецца. V-eč m- -e. V___ m_ j__ V-e- m- j-. ----------- Všeč mi je. 0
Я вазьму яе. V-------o. V_____ j__ V-a-e- j-. ---------- Vzamem jo. 0
Калі што, ці змагу я яе абмяняць? J- --h-o-k-snej---o--č- za---j-m? J_ l____ k______ m_____ z________ J- l-h-o k-s-e-e m-g-č- z-m-n-a-? --------------------------------- Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? 0
Само сабой зразумела. Seve--. S______ S-v-d-. ------- Seveda. 0
Мы ўпакуем яе як падарунак. J--b-mo--a--kira-i-ko--dar---. J_ b___ z_________ k__ d______ J- b-m- z-p-k-r-l- k-t d-r-l-. ------------------------------ Jo bomo zapakirali kot darilo. 0
Там знаходзіцца каса. T-m je-bl--a---. T__ j_ b________ T-m j- b-a-a-n-. ---------------- Tam je blagajna. 0

Хто каго разумее?

У свеце жыве каля 7 мільярдаў чалавек. Усе маюць мову. Нажаль, яна не заўсёды аднолькавая… Каб размаўляць з іншымі нацыямі, нам трэба вывучаць мовы. Часта гэта вельмі складана. Але ёсць мовы, падобныя адна на адну. Іх носьбіты разумеюць адзін аднаго, не валодая іншай мовай. Гэтый феномен называецца mutual intelligibility . Існуе два яго варыянта. Першы варыянт - гэта вуснае ўзаемапаразуменне абодвух бакоў. У гэтым выпадку моўцы разумеюць адзін аднаго, калі размаўляюць. Але пісьмовую форму іншай мовы яны не разумеюць. Прычына гэтага ў тым, што мовы маюць розныя пісьмовыя формы. Прыкладам з'яўляюцца хіндзі і урду. Пісьмовае ўзаемапаразуменне - гэта другі варыянт. У гэтым выпадку моўцы разумеюць іншую мову ў пісьмовай форме. Калі яны размаўляюць, яны дрэнна разумеюць адзін аднаго. Прычына гэтага ў вельмі розным вымаўленне. Прыкладамі з'яўляюцца нямецкая і нідэрландская мовы. Большасць моў, якія знаходзяцца ў блізкай роднасці, змяшчаюць абодва варыянту. Гэта значыць, што яны і ў вуснай, і ў пісьмовай форме дэманструюць феноменузаемнага паразумення. Прыкладамі з'яўляюцца руская і ўкраінская ці тайская і лаоская мовы. Ёсць таксама асіметрычная форма феномену ўзаемнага паразумення. У гэтым выпадку моўцы разумеюць адзін аднаго не аднолькава добра. Партугальцы разумеюць іспанцаў лепей, чым іспанцы партугальцаў. Таксама аўстрыйцы разумеюць немцаў лепей, чым наадварот. У гэтых прыкладах перашкодай з'яўляюцца вымаўленне і дыялект. Той, хто хоча добра размаўляць з носьбітамі іншых моў, павінен вучыцца новаму...