Размоўнік

be Гутарка 1   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! S--ac------! S_ a________ S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Адчувайце сябе як дома! Fa---a com- a--as-----! F_____ c___ a c___ S___ F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Што жадаеце выпіць? Ch--c--- d------a--a-be--? C__ c___ d_______ d_ b____ C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Вы любіце музыку? Le-pi-c- -a----i-a? L_ p____ l_ m______ L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
Мне падабаецца класічная музыка. M---ia-- -- -u-i-- c-a-si-a. M_ p____ l_ m_____ c________ M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
Вось мае кампакт-дыскі. E----i --e- --. E___ i m___ C__ E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Su------- --ru-en-o? S____ u__ s_________ S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Вось мая гітара. E--o-la mia-------r-. E___ l_ m__ c________ E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Вы любіце спяваць? L- p-ac- -an-ar-? L_ p____ c_______ L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
У Вас ёсць дзеці? Ha--i-li? H_ f_____ H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
У Вас ёсць сабака? H- -n-c-ne? H_ u_ c____ H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
У Вас ёсць кот? H--------to? H_ u_ g_____ H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Вось мае кніжкі. E-co i---e- ----i. E___ i m___ l_____ E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Sto-l-gge--- ---st---i-ro. S__ l_______ q_____ l_____ S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Што Вы любіце чытаць? C-e co-- L---i--e ----er-? C__ c___ L_ p____ l_______ C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Вы ходзіце на канцэрты? Va-vo---ti-r- al-co-ce-to? V_ v_________ a_ c________ V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Вы ходзіце ў тэатр? Va vo-----er--a---a-r-? V_ v_________ a t______ V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Вы ходзіце ў оперу? Va-vo-----e-- a-l---er-? V_ v_________ a_________ V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!