Размоўнік

be У рэстаране 4   »   en At the restaurant 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (UK) Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. I’- li---ch-ps-- Fre--h fr-es-----)-with k-tc---. I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. I-d l-k- c-i-s / F-e-c- f-i-s (-m-) w-t- k-t-h-p- ------------------------------------------------- I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 0
І дзве порцыі маянэзу. An- tw---it--may----is-. And two with mayonnaise. A-d t-o w-t- m-y-n-a-s-. ------------------------ And two with mayonnaise. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. A---thr-- s-usag-- -i-h mu-tard. And three sausages with mustard. A-d t-r-e s-u-a-e- w-t- m-s-a-d- -------------------------------- And three sausages with mustard. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? W--t -e-eta-l-s do -ou-ha-e? What vegetables do you have? W-a- v-g-t-b-e- d- y-u h-v-? ---------------------------- What vegetables do you have? 0
У Вас ёсць бабы? Do -ou-h--e--e--s? Do you have beans? D- y-u h-v- b-a-s- ------------------ Do you have beans? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Do---- h-v-------flo---? Do you have cauliflower? D- y-u h-v- c-u-i-l-w-r- ------------------------ Do you have cauliflower? 0
Мне падабаецца кукуруза. I -i----o ea- -s---t) --r-. I like to eat (sweet) corn. I l-k- t- e-t (-w-e-) c-r-. --------------------------- I like to eat (sweet) corn. 0
Мне падабаюцца гуркі. I li----o eat c----b-r. I like to eat cucumber. I l-k- t- e-t c-c-m-e-. ----------------------- I like to eat cucumber. 0
Мне падабаюцца памідоры. I -ik---o--at -o--t-e-. I like to eat tomatoes. I l-k- t- e-t t-m-t-e-. ----------------------- I like to eat tomatoes. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? D--y-- -l-o --ke-t- e-t l-e-? Do you also like to eat leek? D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-e-? ----------------------------- Do you also like to eat leek? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? D----u--l---l--e to---- sa-e--ra-t? Do you also like to eat sauerkraut? D- y-u a-s- l-k- t- e-t s-u-r-r-u-? ----------------------------------- Do you also like to eat sauerkraut? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? Do---- ---o -i---to--at---n-il-? Do you also like to eat lentils? D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-n-i-s- -------------------------------- Do you also like to eat lentils? 0
Табе таксама падабаецца морква? Do---u---so l--e--o --t -ar--ts? Do you also like to eat carrots? D- y-u a-s- l-k- t- e-t c-r-o-s- -------------------------------- Do you also like to eat carrots? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Do --- also---ke-t- --t -r--c---? Do you also like to eat broccoli? D- y-u a-s- l-k- t- e-t b-o-c-l-? --------------------------------- Do you also like to eat broccoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? D- --- -ls--li-- t- e-t-p-p----? Do you also like to eat peppers? D- y-u a-s- l-k- t- e-t p-p-e-s- -------------------------------- Do you also like to eat peppers? 0
Я не люблю цыбулю. I ----- -ike --ion-. I don’t like onions. I d-n-t l-k- o-i-n-. -------------------- I don’t like onions. 0
Я не люблю алівы. I--o-’----k----ives. I don’t like olives. I d-n-t l-k- o-i-e-. -------------------- I don’t like olives. 0
Я не люблю грыбы. I-do--t--i-e mushr-o--. I don’t like mushrooms. I d-n-t l-k- m-s-r-o-s- ----------------------- I don’t like mushrooms. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!