Адну бульбу фры з кетчупам.
Մեկ -աժի---արտո--լ- ------տչո-պո-:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
M-- -azhi- ----o-ili fr- --tch-up-v
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Адну бульбу фры з кетчупам.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
І дзве порцыі маянэзу.
Եվ----ո- -ա--ն մ--ո-ե---:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y----er-u -a--i- -a-on---v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
І дзве порцыі маянэзу.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай.
Եվ ե-----ատ-տա-ակած նրբերշ-- ----ն--ո-:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Yev ---e-’-ha--t-pa-a----rb----ik-m-na-ek-ov
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Якая ў Вас ёсць гародніна?
Ի-նչ--անջ-ր-ղ---ու-եք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I՞-c-----nja-eg-en---ek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Якая ў Вас ёсць гародніна?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
У Вас ёсць бабы?
Լոբ-----ե-ք:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Lo---un---’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
У Вас ёсць бабы?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
У Вас ёсць квяцістая капуста?
Ծ---ակ--ամբ-----՞ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Ts-------g-amb-un-՞k’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
У Вас ёсць квяцістая капуста?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
Мне падабаецца кукуруза.
Ես --ճո-յ-ով-եմ-եգ-պ-աց--են-ո--ու-:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Ye- hach----o- ye----gipt-ts--ore---t-m
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Мне падабаецца кукуруза.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Мне падабаюцца гуркі.
Ես ---ո--քով -- --րունգ ----ւ-:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Ye- -a--uyk’-v-yem v-run- -tum
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Мне падабаюцца гуркі.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Мне падабаюцца памідоры.
Ես---ճ--յք---եմ -ո--դ-- -ւ-ո--:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Y----ac-u-k’-- yem-p-mid-r-u-um
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Мне падабаюцца памідоры.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй?
Հաճ--յքո՞- -- --և--րաս ------:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
H-ch---’--՞v y--- na---p-a---t-m
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Вам таксама падабаецца кіслая капуста?
Հ--ու-քո-- եք ն-և----- դ-ած-կաղ----ու-ում:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Ha--uy-’vo-v-ye-- --e- --t-u--rats kagh-m---t-m
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Вам таксама падабаецца кіслая капуста?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Вам таксама падабаецца сачавіца?
Հաճո--ք--- ե- -ա--ո-պ -ւտ---:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
H-ch--k-vo՞- -e-’ --e--------t-m
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Вам таксама падабаецца сачавіца?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Табе таксама падабаецца морква?
Հ-ճ------վ--ք-ն-և -ա-ար--ւտ---:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
Ha--uyk----v -ek’---------a- -tum
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Табе таксама падабаецца морква?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Табе таксама падабаецца браколі?
Հաճո-յ---վ-եք---և-բ-ո-կոլ--ու--ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
Hac-uy-’---- --k’--aev-b--kkoli u-um
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Табе таксама падабаецца браколі?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Табе таксама падабаецца папрыка?
Հ-ճ-ւյ-ո----- -----ղ-ե- ո-տ---:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
H-c------o-v-ye-- ---- p-hpegh ---m
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Табе таксама падабаецца папрыка?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Я не люблю цыбулю.
Ես ս-խ---մ -ի----:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Ye--sokh ch’----s--um
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
Я не люблю цыбулю.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
Я не люблю алівы.
Ե--ձ---պ-ո-- չեմ-ս-ր--մ:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Ye----it---t-g- -h’yem-sirum
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Я не люблю алівы.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Я не люблю грыбы.
Ե--սո-նկ-չեմ-սի-ու-:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Y-s --n--c--y-m --rum
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
Я не люблю грыбы.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum