Размоўнік

be У заапарку   »   ms Di zoo

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [empat puluh tiga]

Di zoo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Там заапарк. Di-situ--h--o-. D_ s______ z___ D- s-t-l-h z-o- --------------- Di situlah zoo. 0
Там жырафы. Di--it---d--zi-afa-. D_ s___ a__ z_______ D- s-t- a-a z-r-f-h- -------------------- Di situ ada zirafah. 0
Дзе мядзведзі? Di--ana-ah ---u--g? D_ m______ b_______ D- m-n-k-h b-r-a-g- ------------------- Di manakah beruang? 0
Дзе сланы? D- manakah--ajah? D_ m______ g_____ D- m-n-k-h g-j-h- ----------------- Di manakah gajah? 0
Дзе змеі? Di-man-k-- ul-r? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-a-? ---------------- Di manakah ular? 0
Дзе львы? Di m--akah-----a? D_ m______ s_____ D- m-n-k-h s-n-a- ----------------- Di manakah singa? 0
У мяне ёсць фотаапарат. S--- --a--amera. S___ a__ k______ S-y- a-a k-m-r-. ---------------- Saya ada kamera. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Sa-a-j--a----pun----k-mer---il-m. S___ j___ m________ k_____ f_____ S-y- j-g- m-m-u-y-i k-m-r- f-l-m- --------------------------------- Saya juga mempunyai kamera filem. 0
Дзе батарэйка? Di -a-ak---b--eri? D_ m______ b______ D- m-n-k-h b-t-r-? ------------------ Di manakah bateri? 0
Дзе пінгвіны? D--m-naka- ---g--n? D_ m______ p_______ D- m-n-k-h p-n-u-n- ------------------- Di manakah penguin? 0
Дзе кенгуру? Di -a----h-ka--garu? D_ m______ k________ D- m-n-k-h k-n-g-r-? -------------------- Di manakah kanggaru? 0
Дзе насарогі? Di-------h --dak su-bu? D_ m______ b____ s_____ D- m-n-k-h b-d-k s-m-u- ----------------------- Di manakah badak sumbu? 0
Дзе туалет? Di m--aka- ta-das? D_ m______ t______ D- m-n-k-h t-n-a-? ------------------ Di manakah tandas? 0
Там кавярня. D- s---lah----e. D_ s______ k____ D- s-t-l-h k-f-. ---------------- Di situlah kafe. 0
Там рэстаран. Di s----a- --sto-an. D_ s______ r________ D- s-t-l-h r-s-o-a-. -------------------- Di situlah restoran. 0
Дзе вярблюды? Di--an-------t-? D_ m______ u____ D- m-n-k-h u-t-? ---------------- Di manakah unta? 0
Дзе гарылы і зебры? D- mana--- g--i-a---n--e-r-? D_ m______ g_____ d__ z_____ D- m-n-k-h g-r-l- d-n z-b-a- ---------------------------- Di manakah gorila dan zebra? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? D------kah-h-rim-- -a--b-a--? D_ m______ h______ d__ b_____ D- m-n-k-h h-r-m-u d-n b-a-a- ----------------------------- Di manakah harimau dan buaya? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!