Размоўнік

be Час   »   ms Masa

8 [восем]

Час

Час

8 [lapan]

Masa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
Выбачайце! M-afk-- sa--! M______ s____ M-a-k-n s-y-! ------------- Maafkan saya! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? Bo-e--a- --y------, pu-u--be-apa-a---e--r---? B_______ s___ t____ p____ b________ s________ B-l-h-a- s-y- t-h-, p-k-l b-r-p-k-h s-k-r-n-? --------------------------------------------- Bolehkah saya tahu, pukul berapakah sekarang? 0
Вялікі дзякуй. T-r--a-kas-h -a-----ban-a-. T_____ k____ b_____________ T-r-m- k-s-h b-n-a---a-y-k- --------------------------- Terima kasih banyak-banyak. 0
Цяпер першая гадзіна. S------uku- s-tu. S____ p____ s____ S-d-h p-k-l s-t-. ----------------- Sudah pukul satu. 0
Цяпер другая гадзіна. S-----p--u---ua. S____ p____ d___ S-d-h p-k-l d-a- ---------------- Sudah pukul dua. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. Sudah--u--l t---. S____ p____ t____ S-d-h p-k-l t-g-. ----------------- Sudah pukul tiga. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. Su----pu--l e-pat. S____ p____ e_____ S-d-h p-k-l e-p-t- ------------------ Sudah pukul empat. 0
Цяпер пятая гадзіна. S-da- -ukul li--. S____ p____ l____ S-d-h p-k-l l-m-. ----------------- Sudah pukul lima. 0
Цяпер шостая гадзіна. S-d-h -u--- -na-. S____ p____ e____ S-d-h p-k-l e-a-. ----------------- Sudah pukul enam. 0
Цяпер сёмая гадзіна. Sud-h---ku- t----. S____ p____ t_____ S-d-h p-k-l t-j-h- ------------------ Sudah pukul tujuh. 0
Цяпер восьмая гадзіна. S--a---ukul-l-p--. S____ p____ l_____ S-d-h p-k-l l-p-n- ------------------ Sudah pukul lapan. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. Sud---p-k-l--em-i---. S____ p____ s________ S-d-h p-k-l s-m-i-a-. --------------------- Sudah pukul sembilan. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. S-d------u--------h. S____ p____ s_______ S-d-h p-k-l s-p-l-h- -------------------- Sudah pukul sepuluh. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. S-dah --k-l-------s. S____ p____ s_______ S-d-h p-k-l s-b-l-s- -------------------- Sudah pukul sebelas. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. S-d-h -u-ul -u--b---s. S____ p____ d__ b_____ S-d-h p-k-l d-a b-l-s- ---------------------- Sudah pukul dua belas. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Sa-u m-n-- m---un--- ---m-------s---. S___ m____ m________ e___ p____ s____ S-t- m-n-t m-m-u-y-i e-a- p-l-h s-a-. ------------------------------------- Satu minit mempunyai enam puluh saat. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Satu ja----m---yai -----p-luh--in-t. S___ j__ m________ e___ p____ m_____ S-t- j-m m-m-u-y-i e-a- p-l-h m-n-t- ------------------------------------ Satu jam mempunyai enam puluh minit. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Satu-har- -e-puny-- --a-p------mpat jam. S___ h___ m________ d__ p____ e____ j___ S-t- h-r- m-m-u-y-i d-a p-l-h e-p-t j-m- ---------------------------------------- Satu hari mempunyai dua puluh empat jam. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.