Размоўнік

be Злучнікі 2   »   ms Kata hubung 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata hubung 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Малайская Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? S-d----e--pa----akah -i- -e---n-- ---j-? S____ b_____ l______ d__ b_______ k_____ S-d-h b-r-p- l-m-k-h d-a b-r-e-t- k-r-a- ---------------------------------------- Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? 0
З замужжа? Seja--p-----winan-ya? S____ p______________ S-j-k p-r-a-w-n-n-y-? --------------------- Sejak perkahwinannya? 0
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Ya--dia -i--k-beke--a-s--ak --- -e-k-hwi-. Y__ d__ t____ b______ s____ d__ b_________ Y-, d-a t-d-k b-k-r-a s-j-k d-a b-r-a-w-n- ------------------------------------------ Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. 0
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. Se--k --a--e-k-h--n,--ia t-da- --k-r--. S____ d__ b_________ d__ t____ b_______ S-j-k d-a b-r-a-w-n- d-a t-d-k b-k-r-a- --------------------------------------- Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. 0
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Sejak -er-ka b-rtem---mere-a----b-r-. S____ m_____ b_______ m_____ g_______ S-j-k m-r-k- b-r-e-u- m-r-k- g-m-i-a- ------------------------------------- Sejak mereka bertemu, mereka gembira. 0
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. S-jak ----k------un--i ---k--mer-ka---ran- ke--a- -u-ah. S____ m_____ m________ a____ m_____ j_____ k_____ r_____ S-j-k m-r-k- m-m-u-y-i a-a-, m-r-k- j-r-n- k-l-a- r-m-h- -------------------------------------------------------- Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. 0
Калі яна патэлефануе? B-----h d-- men-lef--? B______ d__ m_________ B-l-k-h d-a m-n-l-f-n- ---------------------- Bilakah dia menelefon? 0
Падчас паездкі? S----- mem----? S_____ m_______ S-m-i- m-m-n-u- --------------- Sambil memandu? 0
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Ya,--ambi- mema--u-ke--t-. Y__ s_____ m______ k______ Y-, s-m-i- m-m-n-u k-r-t-. -------------------------- Ya, sambil memandu kereta. 0
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Dia -en-le-on---mb-l-m---n-- kere-a. D__ m________ s_____ m______ k______ D-a m-n-l-f-n s-m-i- m-m-n-u k-r-t-. ------------------------------------ Dia menelefon sambil memandu kereta. 0
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Dia-me-ont-n-T--sam--l--e--et-ri-a. D__ m_______ T_ s_____ m___________ D-a m-n-n-o- T- s-m-i- m-n-e-e-i-a- ----------------------------------- Dia menonton TV sambil menyeterika. 0
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. D---men-e-g-r---z-- s-m-i--me-----an -er-a. D__ m________ m____ s_____ m________ k_____ D-a m-n-e-g-r m-z-k s-m-i- m-l-k-k-n k-r-a- ------------------------------------------- Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. 0
Я не бачу, калі я без акуляраў. S--a--i-a- da-a- -e--hat-a---a-a -i-- s-ya t--a- --ma-a----------ata. S___ t____ d____ m______ a______ j___ s___ t____ m______ c_____ m____ S-y- t-d-k d-p-t m-l-h-t a-a-a-a j-k- s-y- t-d-k m-m-k-i c-r-i- m-t-. --------------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. 0
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Say- t---- f-h-m-a-a-a-a--i-a-b--yi-----k t--la-u-ku--. S___ t____ f____ a______ j___ b____ m____ t______ k____ S-y- t-d-k f-h-m a-a-a-a j-k- b-n-i m-z-k t-r-a-u k-a-. ------------------------------------------------------- Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. 0
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. S-ya t-da- da--t-meng-i-u ----apa--i---say- -e--se-a. S___ t____ d____ m_______ a______ j___ s___ s________ S-y- t-d-k d-p-t m-n-h-d- a-a-a-a j-k- s-y- s-l-s-m-. ----------------------------------------------------- Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. 0
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. K-mi -kan m--ai-i ----i-j-ka--u-a-. K___ a___ m______ t____ j___ h_____ K-m- a-a- m-n-i-i t-k-i j-k- h-j-n- ----------------------------------- Kami akan menaiki teksi jika hujan. 0
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. Kami-a--- --nge-bar-----sel-r-----nia j-------i ---enang- --t-r-. K___ a___ m_________ k_ s______ d____ j___ k___ m________ l______ K-m- a-a- m-n-e-b-r- k- s-l-r-h d-n-a j-k- k-m- m-m-n-n-i l-t-r-. ----------------------------------------------------------------- Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. 0
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. K-mi-ak------a m-----j-ka--i----dak --------eger-. K___ a___ m___ m____ j___ d__ t____ d_____ s______ K-m- a-a- m-l- m-k-n j-k- d-a t-d-k d-t-n- s-g-r-. -------------------------------------------------- Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. 0

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!