Размоўнік

be Гутарка 3   »   hu Rövid párbeszédek 3

22 [дваццаць два]

Гутарка 3

Гутарка 3

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Вы курыце? Doh-n-zi-? D_________ D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Раней – так. Rég-b-e- i-en. R_______ i____ R-g-b-e- i-e-. -------------- Régebben igen. 0
Але цяпер я больш не куру. D- ---- m-r-n-- do-án-zo-. D_ m___ m__ n__ d_________ D- m-s- m-r n-m d-h-n-z-m- -------------------------- De most már nem dohányzom. 0
Вам не будзе замінаць, калі я закуру? Z---r--- -a d-há-yz-m? Z_______ h_ d_________ Z-v-r-a- h- d-h-n-z-m- ---------------------- Zavarja, ha dohányzom? 0
Не, зусім не. N----e-y-l--l-- ne-. N___ e_________ n___ N-m- e-y-l-a-á- n-m- -------------------- Nem, egyáltalán nem. 0
Мне гэта не замінае. N-m-zav-r. N__ z_____ N-m z-v-r- ---------- Nem zavar. 0
Вып’еце што-небудзь? Is-----al-m-t? I____ v_______ I-z-k v-l-m-t- -------------- Iszik valamit? 0
Каньяку? Egy-konyako-? E__ k________ E-y k-n-a-o-? ------------- Egy konyakot? 0
Не, лепш піва. N--, --í--s--------y-sör-. N___ s__________ e__ s____ N-m- s-í-e-e-b-n e-y s-r-. -------------------------- Nem, szívesebben egy sört. 0
Вы шмат падарожнічаеце? S--a----a-ik? S____ u______ S-k-t u-a-i-? ------------- Sokat utazik? 0
Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. Ige-- e-e- ----------üzle-i ut--. I____ e___ t________ ü_____ u____ I-e-, e-e- t-b-n-i-e ü-l-t- u-a-. --------------------------------- Igen, ezek többnyire üzleti utak. 0
Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. D--mo-- itt üd---n-. D_ m___ i__ ü_______ D- m-s- i-t ü-ü-ü-k- -------------------- De most itt üdülünk. 0
Ну і спякота! Milyen hőség! M_____ h_____ M-l-e- h-s-g- ------------- Milyen hőség! 0
Так, сёння сапраўды горача. I-e-,--- t-n--e- ---eg---n. I____ m_ t______ m____ v___ I-e-, m- t-n-l-g m-l-g v-n- --------------------------- Igen, ma tényleg meleg van. 0
Давайце выйдзем на балкон. Ki-e-y-nk -z-e-ké-y--? K________ a_ e________ K-m-g-ü-k a- e-k-l-r-? ---------------------- Kimegyünk az erkélyre? 0
Заўтра тут будзе вечарына. Hol--- lesz -tt-e-- bu-i. H_____ l___ i__ e__ b____ H-l-a- l-s- i-t e-y b-l-. ------------------------- Holnap lesz itt egy buli. 0
Вы таксама прыйдзеце? Ön----s----n--? Ö___ i_ j______ Ö-ö- i- j-n-e-? --------------- Önök is jönnek? 0
Так, нас таксама запрасілі. I-en, m-nke--is-m-g---t--. I____ m_____ i_ m_________ I-e-, m-n-e- i- m-g-í-t-k- -------------------------- Igen, minket is meghívtak. 0

Мова і пісьмо

Кожная мова служыць ўзаемаразуменню паміж людзьмі. Калі мы размаўляем, мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Пры гэтым мы не заўсёды прытрымваемся правілаў нашай мовы. Мы выкарыстоўваем нашу ўласную мову як гутарковую. Ў пісьмовай мове ўсё па-іншаму. У ёй адлюстроўваюцца ўсе правілы нашай мовы. Толькі пісьмо дазваляе зрабіць мову сапраўднай. Яно робіць мову бачнай. Дзякуючы пісьму веды перадаюцца праз тысячагоддзі. Таму пісьмо з'яўляецца асновай кожнай высокаразвітай культуры. Першыя формы пісьма былі створаны больш за 5000 год таму. Гэта быў клінапіс шумераў. Ён выразаўся на дошчачках з гліны. Гэты клінапіс выкарыстоўваўся на працягу трох стагоддзяў. Прыкладна столькі праіснавалі і іерогліфы старажытных егіпцян. Незлічоныя вучоныя займаліся іх даследаваннем. Іерогліфы ўяўляюць сабой даволі складаную сістэму пісьма. Але прыдуманы яны былі, верагодна, па зусім простай прычыне. У тыя часы Егіпет быў буйнай імперыяй з вялікай колькасцю насельніцтва. Побыт і, перш за ўсё, эканоміку, неабходна было добра арганізаваць. Падаткамі і разлікамі трэба было кіраваць эфектыўна. Для гэтага старажытныя егіпцяне вынайшлі свае пісьмовыя знакі. Сістэмы пісьма на аснове алфавіту, наадварот, паходзяць ад шумераў. Кожная сістэма пісьма распавядае шмат аб людзях, якія яе выкарыстоўваюць. Акрамя таго, кожная краіна дэманструе сваю індывідуальнасць праз сістэму пісьма. Нажаль, майстэрства рукапісу паступова знікае. Сучасныя тэхналогіі робяць яго амаль што лішнім. Таму не толькі размаўляйце, часам і пішыце!