আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
ه---نوي م- چ--ته-ز-- کړ-؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
as-ā--ê- mo çy--- -da kṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ای- --س--پر----ي -م---رې ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ا---ت-------ګ--ي -- ---ې ---؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
هو، او-زه ی- -ه ------ی ه- خبر- کولی -م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
هو، ا- ز--ی--څه-ایټ--و---م -ب-ې ک--ی شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
ز-- ---خ-ا- ت-س---ی--ښ- خ--ې---ئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
zm- p- ǩ-ā---ā-- ḏ---ǩa -----ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ژ-ې----شان -ی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
ž-ê-yo-š---dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
زه دوی ښ- ----ږ-.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za--oy--a ----gm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
م-- --رې--ول او-ل-ک- ست--------.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
مګر-خبر---و- ا-----ل -ت--زم- دي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
زه او- ----ی---------و-.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ز- ا-س--م ډی-ې غ-طۍ----.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
م--با-- ---ئ هر -خت------------ک--.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
mar-----okṟ -r oǩ- -mā ā--ā- okṟa
m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
س-ا-و---فظ-ښ- -ی.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
s--s---lfz ǩa--y
s____ t___ ǩ_ d_
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
ت-س--ل- -لفظ-لرئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
تا----ږ ت--ظ ---.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
خ---پ--یږ---ې--اس- ل--کو- ځا--ر-غل- ی--ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩ-- --aygy ---t--- la kom d--y rāǧ----āst
ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
আপনার মাতৃভাষা কী?
ستاس- -ور-ۍ--به-څ- د-؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
س---- -ورن----- څ- -ه؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
আপনার মাতৃভাষা কী?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ای----سو----بې-ک--س---ئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ا-ا ت-س- - -------س---ئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
تا-و کوم د-س- ک-ا--کا--ئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
تا-و -وم-درسي-ک--ب-کار--؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
زه--ه-پو-یږم چې-----ه--ه وی---یږ-.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
z- ---p----m----dā--sa--- oyl-k--êy
z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ز- - --- ----ن-په------- لر-.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
z- - aǧa---oān p----d n- -rm
z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
م- هغه -ېر---.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما-هغه------ړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.