বাক্যাংশ বই

bn সংখ্যা / নম্বর   »   ps شمېرل

৭ [সাত]

সংখ্যা / নম্বর

সংখ্যা / নম্বর

7 [ اووه ]

7 [ اووه ]

شمېرل

شمېرل

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পশতু খেলা আরও
আমি গণনা করি ز--ش---م ز_ ش____ ز- ش-ې-م -------- زه شمېرم 0
za šm-rm z_ š____ z- š-ê-m -------- za šmêrm
এক, দুই, তিন یو-دوه---ې ی_ د__ د__ ی- د-ه د-ې ---------- یو دوه درې 0
یو-د-ه-د-ې ی_ د__ د__ ی- د-ه د-ې ---------- یو دوه درې
আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ زه--ر---ې پ-ر----اب-کوم ز_ ت_ د__ پ___ ح___ ک__ ز- ت- د-ې پ-ر- ح-ا- ک-م ----------------------- زه تر درې پورې حساب کوم 0
z- -r-dr--p--ê -s-b---m z_ t_ d__ p___ ḩ___ k__ z- t- d-ê p-r- ḩ-ā- k-m ----------------------- za tr drê porê ḩsāb kom
আমি গণনা করতে থাকি ৷ ز- ن-------میرم ز_ ن__ ه_ ش____ ز- ن-ر ه- ش-ی-م --------------- زه نور هم شمیرم 0
z--nor--- --yrm z_ n__ a_ š____ z- n-r a- š-y-m --------------- za nor am šmyrm
চার, পাঁচ, ছয় څل-ر- ----،-ش--، څ____ پ____ ش___ څ-و-، پ-ځ-، ش-ږ- ---------------- څلور، پنځه، شپږ، 0
څلو-، پ-ځ-،-شپږ، څ____ پ____ ش___ څ-و-، پ-ځ-، ش-ږ- ---------------- څلور، پنځه، شپږ،
সাত, আট, নয় او--ا-- -هه ا__ ا__ ن__ ا-ه ا-ه ن-ه ----------- اوه اته نهه 0
ا-ه ا---نهه ا__ ا__ ن__ ا-ه ا-ه ن-ه ----------- اوه اته نهه
আমি গণনা করি ৷ زه --ې-م ز_ ش____ ز- ش-ې-م -------- زه شمېرم 0
za--m--m z_ š____ z- š-ê-m -------- za šmêrm
তুমি গণনা কর ৷ ته شم-رې--وې ت_ ش____ ک__ ت- ش-ی-ې ک-ې ------------ ته شمیرې کوې 0
ta š---- koê t_ š____ k__ t- š-y-ê k-ê ------------ ta šmyrê koê
সে গণনা করে ৷ هغه-----نه-کوی ه__ ش_____ ک__ ه-ه ش-ې-ن- ک-ی -------------- هغه شمېرنه کوی 0
a-a-šmêrn- k-y a__ š_____ k__ a-a š-ê-n- k-y -------------- aǧa šmêrna koy
এক. প্রথম یو- لمړ-. ی__ ل____ ی-. ل-ړ-. --------- یو. لمړی. 0
یو-----ی. ی__ ل____ ی-. ل-ړ-. --------- یو. لمړی.
দুই. দ্বিতীয় د-------م. د___ د____ د-ه- د-ه-. ---------- دوه. دوهم. 0
دوه. دوه-. د___ د____ د-ه- د-ه-. ---------- دوه. دوهم.
তিন. তৃতীয় درې.--ر--. د___ د____ د-ې- د-ی-. ---------- درې. دریم. 0
در-- -ریم. د___ د____ د-ې- د-ی-. ---------- درې. دریم.
চার. চতুর্থ څل-ر- -ل-ر-. څ____ څ_____ څ-و-. څ-و-م- ------------ څلور. څلورم. 0
څلو-. څ--ر-. څ____ څ_____ څ-و-. څ-و-م- ------------ څلور. څلورم.
পাঁচ. পঞ্চম پ-ځ---پنځ-. پ____ پ____ پ-ځ-. پ-ځ-. ----------- پنځه. پنځم. 0
پ-ځ----نځم. پ____ پ____ پ-ځ-. پ-ځ-. ----------- پنځه. پنځم.
ছয়. ষষ্ঠ شپ-- شپ--. ش___ ش____ ش-ږ- ش-ږ-. ---------- شپږ. شپږم. 0
شپ-. ش-ږم. ش___ ش____ ش-ږ- ش-ږ-. ---------- شپږ. شپږم.
সাত. সপ্তম ا--ه. ا-و-. ا____ ا____ ا-و-. ا-و-. ----------- اووه. اووم. 0
اووه---ووم. ا____ ا____ ا-و-. ا-و-. ----------- اووه. اووم.
আট. অষ্টম ا--- -ت--. ا___ ا____ ا-ه- ا-م-. ---------- اته. اتمه. 0
اته.-ا---. ا___ ا____ ا-ه- ا-م-. ---------- اته. اتمه.
নয়. নবম ن----ن-م. ن___ ن___ ن-ه- ن-م- --------- نهه. نهم. 0
نهه.-نه-. ن___ ن___ ن-ه- ن-م- --------- نهه. نهم.

ভাবনা ও ভাষা

ভাষার উপর আমাদের ভাবনা নির্ভর করে। ভাবার সময় আমরা নিজেদের সাথে কথা বলি। আমাদের ভাষা আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে। যদিও আমাদের ভাষা পৃথক, আমরা কি একই বিষয় নিয়ে ভাবি? অথবা ভাষার ভিন্নতার কারনে কি ভিন্ন্ ভিন্ন ভাবি? প্রত্যেক মানুষের নিজস্ব শব্দভান্ডার রয়েছে। কিছু ভাষার নির্দিষ্ট কিছু শব্দ হারিয়ে যাচ্ছে। অনেক মানুষ আছে যারা সবুজ ও নীলের মধ্যে কোন পার্থক্য করতে পারেনা। দুটো রংয়ের জন্য তারা একই শব্দ ব্যবহার করে। এবং এই দুটো রং আলাদা করতে তাদের সমস্যায় পড়তে হয়। তারা বিভিন্ন রং ও অন্যান্য অপ্রধান রংয়ের মধ্যেও পার্থক্য করতে পারেনা। রংয়ের বর্ণনা করতেও তারা পারেনা। কিছু ভাষায় সংখ্যা নির্দেশ করার জন্য খুব অল্প শব্দ রয়েছে। এরকম ভাষাভাষীরা খুব ভালভাবে গুনতে পারেনা। অনেক ভাষার লোকেরা ”লেফট” ”রাইট” এর অর্থও ঠিকভাবে বোঝেনা। সেখানে ডান-বাম বোঝানোর জন্য উত্তর-দক্ষিণ বা পূর্ব-পশ্চিম বলা হয়। ভৈাগলিকতার দিকে তাদের ভালো ঝোঁক রয়েছে। কিন্তু”লেফট” ”রাইট” অর্থ তারা বোঝেনা। অবশ্যই, শুধুমাত্র ভাষাই আমাদের চিন্তা-ভাবনার উপর প্রভাব ফেলে না। আমাদের পরিবেশের ও বড় ভূমিকা রয়েছে। তাহলে ভাষার কি ভূমিকা ? আমাদের চিন্তা-ভাবনা কে কি ভাষা সীমিত করে দেয়? নাকি চিন্তা-ভাবনা করার জন্য আমাদের নির্দিষ্ট শব্দ আছে? তার কারণ কি, প্রভাবই বা কি? এই সব প্রশ্নের কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। মস্তিষ্ক গবেষকরা ও ভাষাবিদরা এই বিষয় নিয়ে ব্যস্ত আছেন। কিন্তু এই বিষয়টি আমাদের সবাইকে প্রভাবিত করে। আপনি তাই যা আপনি বলেন।