আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
--ن-ت--مت--ل--بان--؟
___ ت____ ا__________
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay--ta-a--m- a----b-nia-?
a__ t_______ a___________
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
هل---ك-م----ر-غ--ية أ-ضاً؟
__ ت____ ا_________ أ_____
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
hl t--aka-am-albu----hal----a---an?
h_ t________ a_____________ a______
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
ن-م---أ-كل---لإ---ل---قل-----
____ و_____ ا________ ق______
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
nei-, --'------a- a----tal-at ql----n.
n____ w__________ a__________ q_______
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
-ر- أن- -تحدث ب--- -ي---لغا-ة-
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل_______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
a--a -an-k-------d-th-----a-l--a--d--ilghay---.
a___ '____ t_________ b______ j____ l__________
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
-لل-ا- -تش-به- -لى -د --.
______ م______ إ__ ح_ م___
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
allu-h----tshabh- ---laa-had-n m-.
a_______ m_______ '_____ h____ m__
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
-س--ي---ن -فهمها -ي----
______ أ_ أ_____ ج_____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
as-at-e-'a- ---h--aha ---a--.
a______ '__ '________ j______
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
--- ال-كل- --لكتا-ة فيهم- ص-وب--
___ ا_____ و_______ ف____ ص______
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
l-una a-ta-alum--alk-t-b-- --h--a -a-u-ata.
l____ a________ w_________ f_____ s________
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
لا أز-- -ر--ب ا-كث-ر من الأخ-اء.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا________
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
laa-'az-l --r--k-- -lk-hy---in al---h-a'.
l__ '____ '_______ a______ m__ a_________
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
--ج- -- --ح- -ي في--ل --ة.
____ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م____
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
ar-u---- tu--i- li f- -l- m--at-n.
a___ '__ t_____ l_ f_ k__ m_______
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
-طقك---يم-للغا-ة.
____ س___ ل_______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
nt-qa- -a--m---l--aya--.
n_____ s____ l__________
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
لكن ل--ك-لك-----ي-ة.
___ ل___ ل___ ب______
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
l-un- -ada---la-i--t --si----n.
l____ l_____ l______ b_________
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
ي-تطيع--ل--ء أ---ع-ف -ن-أ-ن -ن-.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ____
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
ys---ie alma-' '---yaer-- m-n --yn--a---.
y______ a_____ '__ y_____ m__ '___ '_____
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
আপনার মাতৃভাষা কী?
ما هي---تك----م-
__ ه_ ل___ ا_____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
ma--i---ghat-k a-'-m?
m_ h_ l_______ a_____
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
আপনার মাতৃভাষা কী?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ه- --ت ---رك -ي ---ة-ل-وي--
__ أ__ م____ ف_ د___ ل______
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
hl--a-t--ush-a-----------a- ----wi--?
h_ '___ m________ f_ d_____ l________
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
أي ----- ت---دم؟
__ م____ ت_______
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
ay--i--a--t-sta---am?
a_ m_____ t__________
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
-- -ل---ع لا -تذك- اسمه-
__ ا_____ ل_ أ____ ا_____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
f--al---ie--- -----hak-r-a-----.
f_ a______ l_ '_________ a______
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
--ع-وان-لا يخ---ب-ال- ال--.
_______ ل_ ي___ ب____ ا_____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
a---nwan -- --k-t----ib-l----a-a.
a_______ l_ y______ b_____ a_____
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
----ن-يب---
___ ن_______
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l-ad n--i-b--.
l___ n________
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.