বাক্যাংশ বই

bn ছুটির কার্যকলাপ   »   fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬

৪৮ [আটচল্লিশ]

ছুটির কার্যকলাপ

ছুটির কার্যকলাপ

‫48 [چهل و هشت]‬

48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

[fa-âliat-hâye tatilâti]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ফার্সি খেলা আরও
তট কি পরিষ্কার আছে? ‫-ا-- تم-- ----‬ ‫____ ت___ ا____ ‫-ا-ل ت-ی- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساحل تمیز است؟‬ 0
sâ-el ----z -s-? s____ t____ a___ s-h-l t-m-z a-t- ---------------- sâhel tamiz ast?
ওখানে স্নান করতে পারি? ‫-ی---م----د--نج- -ن- -ر-؟‬ ‫___ ‫_____ آ___ ش__ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د آ-ج- ش-ا ک-د-‬ --------------------------- ‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ 0
m-tavâ- ---â s--nâ-k---? m______ â___ s____ k____ m-t-v-n â-j- s-e-â k-r-? ------------------------ mitavân ânjâ shenâ kard?
সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? ‫-ر--نجا ‫ش-ا کرد- خ-رنا- ن-ست-‬ ‫__ آ___ ‫___ ک___ خ_____ ن_____ ‫-ر آ-ج- ‫-ن- ک-د- خ-ر-ا- ن-س-؟- -------------------------------- ‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ 0
sh-nâ kar-an --r----â k---a-n-k--i-t? s____ k_____ d__ â___ k________ n____ s-e-â k-r-a- d-r â-j- k-a-a-n-k n-s-? ------------------------------------- shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist?
এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? ‫آی--‫-ی---- -ین-ا -تر آ--ا---ک---- ک-د؟‬ ‫___ ‫_____ ا____ چ__ آ_____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا چ-ر آ-ت-ب- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ 0
m-tavâ- --- i--â-yek--ha-r----tâ-i kerây- -a--? m______ d__ i___ y__ c_____ â_____ k_____ k____ m-t-v-n d-r i-j- y-k c-a-r- â-t-b- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard?
এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? ‫آ-- ‫می--ود -ی--- صن--- --ح---ک-ا-- --د-‬ ‫___ ‫_____ ا____ ص____ ر____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ص-د-ی ر-ح-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ 0
mi-a----i----ye- -a--a-i--e r-h--i -erâ-e-k-r-? m______ i___ y__ s_________ r_____ k_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k s-n-a-i-y- r-h-t- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard?
এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? ‫آ-----ی-شود-ا-ن----ای---ر--- ک--؟‬ ‫___ ‫_____ ا____ ق___ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ق-ی- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ 0
m-t-v-n-in-- y-----ây----k-râ---ka--? m______ i___ y__ g______ k_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k g-â-e-h k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard?
আমি সার্ফ করব ৷ ‫د--- -ار--موج -وا-- کن--‬ ‫____ د___ م__ س____ ک____ ‫-و-ت د-ر- م-ج س-ا-ی ک-م-‬ -------------------------- ‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ 0
do--t -â-am m---s--â-- -on-m. d____ d____ m_________ k_____ d-o-t d-r-m m-j-s-v-r- k-n-m- ----------------------------- doost dâram moj-savâri konam.
আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ ‫-----د--م-----ی-کنم.‬ ‫____ د___ غ____ ک____ ‫-و-ت د-ر- غ-ا-ی ک-م-‬ ---------------------- ‫دوست دارم غواصی کنم.‬ 0
doo-t-d-r------vâsi -ona-. d____ d____ g______ k_____ d-o-t d-r-m g-a-â-i k-n-m- -------------------------- doost dâram ghavâsi konam.
আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ ‫-وس- د----اسک--رو- -ب ب---.‬ ‫____ د___ ا___ ر__ آ_ ب_____ ‫-و-ت د-ر- ا-ک- ر-ی آ- ب-و-.- ----------------------------- ‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ 0
do-s----r-- e-k--r---e-â-----a--m. d____ d____ e___ r____ â_ b_______ d-o-t d-r-m e-k- r-o-e â- b-r-v-m- ---------------------------------- doost dâram eski rooye âb beravam.
সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? ‫آی- ‫م------ت--ه ----س-ا-ی-کرا-ه---د-‬ ‫___ ‫_____ ت___ م__ س____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ت-ت- م-ج س-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ --------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ 0
mi-avâ- -ek t--h------m---s----- k-r--- kard? m______ y__ t________ m_________ k_____ k____ m-t-v-n y-k t-k-t---e m-j-s-v-r- k-r-y- k-r-? --------------------------------------------- mitavân yek takhte-ye moj-savâri kerâye kard?
ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? ‫-ی---می--و----ا---غ-ا------ی--ک-د؟‬ ‫___ ‫_____ و____ غ____ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د و-ا-ل غ-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ 0
m-t-vâ-------el- -h----i ke--y---ard? m______ v_______ g______ k_____ k____ m-t-v-n v-s---l- g-a-â-i k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân vasâ-ele ghavâsi kerâye kard?
ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? ‫--ا--می--ود-چو--ا-ک--ر-ی -- کر-یه-ک-د؟‬ ‫___ ‫_____ چ__ ا___ ر__ آ_ ک____ ک____ ‫-ی- ‫-ی-ش-د چ-ب ا-ک- ر-ی آ- ک-ا-ه ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ 0
m----ân-e-ki-hâye-â- ---ây----rd? m______ e________ â_ k_____ k____ m-t-v-n e-k---â-e â- k-r-y- k-r-? --------------------------------- mitavân eski-hâye âb kerâye kard?
আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ ‫من-فقط ------دی-هست-.‬ ‫__ ف__ ی_ م____ ه_____ ‫-ن ف-ط ی- م-ت-ی ه-ت-.- ----------------------- ‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ 0
man mobt--- -astam. m__ m______ h______ m-n m-b-a-i h-s-a-. ------------------- man mobtadi hastam.
আমি মোটামুটি ভাল ৷ ‫---با-آ--آش-ای--د---.‬ ‫__ ب_ آ_ آ_____ د_____ ‫-ن ب- آ- آ-ن-ی- د-ر-.- ----------------------- ‫من با آن آشنایی دارم.‬ 0
man -- ---â--en--i d-r-m. m__ b_ â_ â_______ d_____ m-n b- â- â-h-n--- d-r-m- ------------------------- man be ân âshenâ-i dâram.
আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ ‫م--در-این---ر- ن-ب-ا--وا-د-هست--‬ ‫__ د_ ا__ م___ ن____ و___ ه_____ ‫-ن د- ا-ن م-ر- ن-ب-ا- و-ر- ه-ت-.- ---------------------------------- ‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ 0
ma- d---ân -esba--n--h-b --s-a-. m__ d__ â_ n_______ k___ h______ m-n d-r â- n-s-a-a- k-u- h-s-a-. -------------------------------- man dar ân nesbatan khub hastam.
স্কী – লিফ্ট কোথায়? ‫-----سکی-(‫با-اب- -س-----جا-ت؟‬ ‫___ ا___ (_______ ا____ ک______ ‫-ل- ا-ک- (-ب-ل-ب- ا-ک-) ک-ا-ت-‬ -------------------------------- ‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ 0
b--âb-r- esk----j-s-? b_______ e___ k______ b-l-b-r- e-k- k-j-s-? --------------------- bâlâbare eski kojâst?
তোমার কাছে স্কী আছে? ‫ت--وس-یل ا--ی-ه-ر-ه------‬ ‫__ و____ ا___ ه____ د_____ ‫-و و-ا-ل ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- --------------------------- ‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ 0
to v----e-e --k- --m-â- -âri? t_ v_______ e___ h_____ d____ t- v-s-y-l- e-k- h-m-â- d-r-? ----------------------------- to vasâyele eski hamrâh dâri?
তোমার কাছে স্কী বুট আছে? ‫کف--اس-ی-همرا- د-ر-؟‬ ‫___ ا___ ه____ د_____ ‫-ف- ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- ---------------------- ‫کفش اسکی همراه داری؟‬ 0
k--s---e-ki --m-------i? k_____ e___ h_____ d____ k-f-h- e-k- h-m-â- d-r-? ------------------------ kafshe eski hamrâh dâri?

ছবির ভাষা

একটি জার্মান প্রবাদ আছে ঃ একটি ছবি এক হাজার শব্দের চেয়ে বেশী তথ্যদেয়। অর্থ্যাৎ ছবি কথা বলার চেয়ে বেশী বোধগম্য। আবেগের প্রকাশ ছবি দিয়ে বেশী হয়। এজন্য বিজ্ঞাপনে প্রচুর ছবি ব্যবহার করা হয়। কথা বলার থেকে ছবির কাজ ভিন্ন। ছবি সম্পূর্ণভাবে বিভিন্ন বস্তু আমাদের একসাথে দেখায়। যার অর্থ সম্পূর্ন চিত্রের একসাথে একটি নির্দিষ্ট প্রভাব আছে। কথা বলার সময় অনেক শব্দের দরকার হয়। কিন্তু ছবি ও বক্তব্য একসাথে চলে। একটি ছবি বর্ণনা করতে আমাদের ভাষার দরকার । একইভাবে, অনেক বার্তা প্রাথমিকভাবে বোঝা হয় ছবি দেখে। ভাষা ও ছবির মধ্যে সম্পর্ক নিয়ে ভাষাবিদেরা গবেষণা করেছেন। এই প্রশ্নও উঠেছে যে, ছবি কি তাদের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী একটি ভাষা কিনা। যদি কোন সিনেমা বানানো হয় তাহলে আমরা শুধূ ছবিগুলো দেখি। কিন্তু সিনেমার মূলবক্তব্য বাস্তবসম্মত না ও হতে পরে। তবে যদি ছবি ভাষার কাজ করে তাহলে তা অবশ্যই বাস্তবসম্মত হতে হবে। যত কম দেখানো হয় ততই বার্তাটি পরিষ্কার হয়। চিত্রলিপি এই বিষয়ের খুব ভাল উদহারণ। চিত্রলিপি হল খুব সহজ ও বোদগম্য চিহ্ন বিষয়ক ছবি। মৌখিক ভাষার পরিবর্তে তা ব্যবহার করা হয় এবং এটা দৃষ্টি-সংক্রান্ত যোগাযোগ ও । যেমন, সবাই ”ধুমপান নিষেধ” এই চিত্রলিপির সাথে পরিচিত। একটি সিগারেটের মাঝখানে লাইন কেটে দিয়ে এটা দেখানো হয়। বিশ্বায়নের ফলে ছবির গুরুত্ব দিন দিন বাড়ছে। কিন্তু আপনাকে ছবির ভাষা নিয়ে পড়াশুনা করতে হবে। যদিও অনেকে ভাবেন কিন্তু ছবি দেখে সবাই বুঝতে পারে না যে কি বলা হচ্ছে। কারণ আমাদের সংস্কৃতি আমাদের ছবির ভাষায় প্রভাব ফেলে। আমরা কি দেখি তা বিভিন্ন বিষয়ের উপর নির্ভর করে। তাই কিছু মানুষ সিগারেট দেখেনা শুধু কাল লাইনগুলো দেখে।