আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
من ا-ن--ل-ه-ر----ی-ف--م-
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
--- in-k--am----a -e-i----m--.--
___ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
من ای- ------- -می-ه-م-
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
m---in---mleh ra -em-----m--.--
___ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
-ن --ن- -ن----ن-ی-فه---
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
--n m--i aa---a-n----fah---.
___ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
শিক্ষক
-عل-
_____
-ع-م-
------
معلم
0
m-alem--
_________
-o-l-m--
----------
moalem
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
حر--مع---را--ی-فه-ی--
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
h-r- -oa--m----m--------?-
____ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন?
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله،--ن-ح---ا- (-رد--ر- خ-ب -یف-مم.
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
--l----man----- oo--m-rd)--a---oob -i-fa-m--.-
______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
শিক্ষিকা
خ-ن- -ع--
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
kha-n---m-a--m
_______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
শিক্ষিকা
خانم معلم
khaanom moalem
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
حرف-خا-- مع-م -ا ----می-؟
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
-a-f --a-nom m--l-m-ra mi-f-hm---
____ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بل-، -رف ا------ را ----هم-.
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
baleh, har-----(z-n)-ra ----a-m-m.-
______ h___ o_ (____ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
লোক
م--م
_____
-ر-م-
------
مردم
0
ma-d-m-
_________
-a-d-m--
----------
mardom
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
حر--ا- م-د--ر- میف-م-د؟
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
h-rf-aaye ----o---- ------mid?-
_________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
نه--ح--ها- آن-- را -یاد-خ-----ی---م.
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
---, harfh-a-e aan--- ra z-yad k--ob -e---f-h--m.
____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
মেয়ে বন্ধু
---- د---
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-o------------
_____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
মেয়ে বন্ধু
دوست دختر
doost dokhtar
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
دوست-دخ-- د-ر---
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
d---- --k-tar --a-id?--
_____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
হাঁ, আছে ৷
بل-- -ا-م.
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
b-leh, --a-----
______ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
হাঁ, আছে ৷
بله، دارم.
baleh, daaram.
মেয়ে
دخت- -فر---)
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
-ok-t-r-(-----n--
_______ (___________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
মেয়ে
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
-ما-دخ-- -ا--د-
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
s--maa dok-t-- -aa-i----
______ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে?
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
-ه، ن----.
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
ne-, -ada---m.--
____ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷
نه، ندارم.
neh, nadaaram.