کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   bn ছুটির কার্যকলাপ

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

৪৮ [আটচল্লিশ]

48 [āṭacalliśa]

ছুটির কার্যকলাপ

chuṭira kāryakalāpa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ তট কি পরিষ্কার আছে? তট কি পরিষ্কার আছে? 1
t--- ki--ar---ā-- -ch-? taṭa ki pariṣkāra āchē?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ ওখানে স্নান করতে পারি? ওখানে স্নান করতে পারি? 1
Ōk--nē --āna-----t----ri? Ōkhānē snāna karatē pāri?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? সেখানে সাঁতার কাটা বিপদজনক নয় তো? 1
Sē--ā-- s--̐t-ra k-ṭā ------ja-----n----t-? Sēkhānē sām̐tāra kāṭā bipadajanaka naẏa tō?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? এখানে কি ভাড়ায় বড় রোদ – ছাতা পাওয়া যায়? 1
Ēkh-n--k- b-āṛ-ẏ- b-ṛa rō-a---chātā---'-ẏ- y---? Ēkhānē ki bhāṛāẏa baṛa rōda – chātā pā'ōẏā yāẏa?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? এখানে ডেক চেয়ার ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ēk--n- -ēk- c--ā-----āṛ--a-pā---ā y--a? Ēkhānē ḍēka cēẏāra bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? এখানে ভাড়ায় নৌকা পাওয়া যায়? 1
Ē-hānē -h----a--a--ā -ā'--- -ā--? Ēkhānē bhāṛāẏa naukā pā'ōẏā yāẏa?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ আমি সার্ফ করব ৷ আমি সার্ফ করব ৷ 1
Āmi sār-ha-ka-aba Āmi sārpha karaba
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ আমি ডাইভ (ডুব / ঝাঁপ দেয়া) দেব ৷ 1
āmi-ḍ-'i-----ḍu-a /------p- ----) d-ba āmi ḍā'ibha (ḍuba / jhām̐pa dēẏā) dēba
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ আমি ওয়াটার স্কী করব ৷ 1
ā-------ār- ------raba āmi ōẏāṭāra skī karaba
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? সার্ফবোর্ড ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
s-r-h-bōrḍ--b--ṛā-a p---ẏ--yāẏ-? sārphabōrḍa bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? ডাইভ করবাব যন্ত্রপাতি ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ḍ-'i-h- ka-abāb---an----āti----ṛā-a-pā-ō----āẏ-? Ḍā'ibha karabāba yantrapāti bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? ওয়াটার স্কী ভাড়ায় পাওয়া যায়? 1
Ōẏā-ā-- -kī b----ẏ- p-'-ẏ- --ẏa? Ōẏāṭāra skī bhāṛāẏa pā'ōẏā yāẏa?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ আমি এখন সবে / নতুন শিখছি ৷ 1
Ām- -k---a -abē / n-tuna śik-achi Āmi ēkhana sabē / natuna śikhachi
‫من با آن آشنایی دارم.‬ আমি মোটামুটি ভাল ৷ আমি মোটামুটি ভাল ৷ 1
āmi mō---uṭi-b-āla āmi mōṭāmuṭi bhāla
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ আমি এটা খুব ভাল পারি ৷ 1
ā---ē-ā---u-a -hā-a ---i āmi ēṭā khuba bhāla pāri
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ স্কী – লিফ্ট কোথায়? স্কী – লিফ্ট কোথায়? 1
s---– l-p-ṭa---t--ẏa? skī – liphṭa kōthāẏa?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ তোমার কাছে স্কী আছে? তোমার কাছে স্কী আছে? 1
T--ār- --c-ē s-ī--c-ē? Tōmāra kāchē skī āchē?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ তোমার কাছে স্কী বুট আছে? তোমার কাছে স্কী বুট আছে? 1
Tōm--a--ā--ē-skī-bu-a -c-ē? Tōmāra kāchē skī buṭa āchē?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬