চশমা
--نک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey--k
e____
e-n-k
-----
eynak
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
-------- عی-ک- -- -ر-م-ش-ک--- ---.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo -m--d)--y--------- f-r--u-- k-r-e.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
-ینکش ک-----
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey-a-ash--o--st?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
ঘড়ি
----
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s____
s---t
-----
sâ-at
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
س------ (--------ب ا---
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--ate o--(mard--kh--â---st.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
--عت-ب--دیوا--آ-------س--
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s---- b---ivâr ----â----t.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
পাসপোর্ট
-ا-پو--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p--po-t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
পাসপোর্ট
پاسپورت
pâsport
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
ا- (م-د- پ-سپ---ش را-----رده ا-ت-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o----ar-) p--p--t----r--g-m -ar-e.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
-س -پا-پ-رتش ک-ا-ت؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-s-ort-s--k-j--t?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
তারা – তাদের
آنه----- آ--ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â-- mâl----hâ
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
তারা – তাদের
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
-چه-ها----تو--ند-وا--ی- -ود-ر--پ--ا -نند.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b-ch--hâ --mi-avâ-a-d v-l------ --od r- -e-dâ---n---.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
--ا-آنج-----ند، -ا--د ---آی--!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â----hastan-, ----n---i-â-a--.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
আপনি – আপনার
ش----م---ب م----– -ال-شم-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s---â-(m---â----m--d)-- m-le -h-mâ
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
আপনি – আপনার
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
-قای-م-لر، م---ر-ت-ن--گونه ----
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âg--ye----er- mo--fe-a-etân -h-g-n--bu-?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
-ق---م--ر-----ر-ا- ک-----تن-؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â-h--- mul-r- ham-ar-t-- ko----ast---?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
আপনি – আপনার
شما---خا-ب -و-ث--– -ا- شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
shomâ---o---teb m--a-as--- mâ-e --omâ
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
আপনি – আপনার
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
--نم-ا-م-ت،---ر-ا- --و- ب--؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh-no-e s----,-mo---er---tân-c---un- ---?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
خا-- ------ ---رت-- کجا---تند؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k--nome s--i---s-----a--tân -ojâ h-sta--?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?