Knjiga fraza

bs Porodica   »   el Οικογένεια

2 [dva]

Porodica

Porodica

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

Oikogéneia

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski grčki Igra Više
djed ο -α-πούς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o -ap-oús o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
nana / nena η-γ---ιά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē-g--g-á ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
on i ona αυτ-- κ-ι -υ-ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autó--k-i autḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
otac ο--α---ας ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o-p----as o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
majka η ---έ-α η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē mēté-a ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
on i ona α---ς--------ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tó---a---utḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
sin ο --ος ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o----s o g___ o g-o- ------ o gios
kćerka η-κό-η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē k-rē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
on i ona αυ-ός-και -υ-ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-----kai-au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
brat ο-αδελφ-ς ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o -d-lph-s o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
sestra η--δελφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē--del--ḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
on i ona α-τός-------τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s -a- a-tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
dajdža, amidža ο ----ς ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o-th-í-s o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
tetka η--ε-α η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē --eía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
on i ona α-τός κα- -υτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
aut-s--ai-autḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Mi smo porodica. Ε-είς ε--α-τε-μ---ο-κογ-----. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
Em-í--eím-s-- -ía -ikog--ei-. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
Porodica nije mala. Η ο----έ-ει- -ε- ----ι---κ--. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē--ik-géne-a de- -í-ai -----. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
Porodica je velika. Η---κογένε-α --ναι μεγ---. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē-o---gén-ia ---a- m-g-l-. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

Govorimo li svi ‘afrički’?

Nismo svi bili u Africi. Moguće je, doduše, da je svaki jezik već jednom bio tamo! Barem mnogi znanstvenici vjeruju u to. Prema njihovom mišljenju, svi jezici potiču iz Afrike. Odande su se jezici proširili na ostatak svijeta. Ukupno postoji preko 6.000 različitih jezika. Međutim, svi oni imaju zajedničke korijene u Africi. Istraživači su uporedili foneme različitih jezika. Fonemi su najmanja razlikovna jedinica u jeziku. Ako se fonem mijenja, mijenja se i značenje riječi. To se može objasniti primjerom iz engleskog jezika. U engleskom jeziku riječi dip i tip opisuju dvije različite stvari. Tako su u engleskom jeziku /d/ i /t/ dva različita fonema. Ta glasovna raznolikost je najviše prisutna u afričkim jezicima. Što se više udaljujemo od Afrike, ona se dramatično smanjuje. A tačno tu istraživači vide dokaz svoje teorije. Stanovništvo koje se širi, postaje sličnije. Genetska raznolikost se smanjuje na njihovim vanjskim rubovima. To je zbog toga što se broj “naseljenika” također smanjuje. Što manje gena migrira, populacija je sličnija. Mogućnosti kombinacija gena se takođe smanjuju. Zbog toga pripadnici iseljenog stanovništva sliče jedan drugom. Naučnici to nazivaju efektom osnivača. Kad su ljudi napustili Afriku, sa sobom su ponijeli i svoj jezik. Međutim, manji broj naseljenika je sa sobom donio i manj broj fonema. Na taj način su pojedinačni jezici vremenom postajali sve sličniji. Čini se da je dokazano da Homo sapiens potječe iz Afrike. Jedva čekamo da vidimo vrijedi li isto i za njegov jezik...
Da li ste to znali?
Arapski jezik spada u najvažnije jezike na svijetu. Više od 300 miliona ljudi u preko 20 zemalja govori arapski. Ovaj afroazijski jezik je nastao prije više hiljada godina. Prvo se govorio na Arapskom poluostrvu, a onda se snažno proširio. Govorni arapski jako se razlikuje od književnog arapskog jezika. Takođe ima puno različitih arapskih dijalekata. Govornici iz različitih regija često se međusobno uopšte ne razumiju. Klasični književni arapski jezik danas se skoro nikako ne govori. Pojavljuje se prije svega u pisanom obliku. Interes za arapskim jezikom je posljednjih godina jako porastao. Mnogim ljudima je posebno fascinantno arapsko pismo. Piše se zdesna nalijevo. Ko želi učiti arapski, morao bi se pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, zatim gramatika a tek onda pismo. Ko se toga pridržava, bit će mu sigurno mnogo zabavno pri učenju.