Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski adigejski Igra Više
Jučer je bila subota. Т--ъ--сэ ---бэ-ыгъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T-guas-e --je-bj-t-g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Jučer sam bio / bila u kinu. Т--ъ-а-э ------ом -ыщ-I---. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tygu--j--s---k-----s-s--y---. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Film je bio interesantan. Ф---мыр---эшI---о-ы--э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fil-m-r gjeshIj----y---. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Danas je nedjelja. Н----тхь-у-а-. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Ne--e----a--af. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Danas ne radim. Н--- -э-I-ф -шIэ-эп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Ne-je-s-e --- ---I-e--e-. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Ostajem kod kuće. С--ун-- --къи--щ-. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
S-e-u---- s----je-hh-. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Sutra je ponedjeljak. Н--- --ып-. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N--shh -lyp-e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Sutra ponovo radim. Н--щ-Iо-шIэны----убл---ыщт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-ush--Io--------- ---bl-ez---s---. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Ja radim u birou. Сэ офи--- I---щ-с-ш-э. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-e-o-i-----of --h-sjes-I--. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Ko je to? Х-- ---? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-et-m--? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
To je Petar. М-р---т-. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-r Pjot-. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Petar je student. Пё-- с----нт. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pj----st---nt. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Ko je to? Хэ--мы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hjet-myr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
To je Marta. Мы--М--та. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
My- Ma-t-. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Marta je sekretarica. Ма-т-----------. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Ma---e ---re-ar-. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Petаr i Marta su prijatelji. П-т-эрэ-Ма--эрэ зэн--д------. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pjotrj-----Mar--e-j- zjen--d---egu-. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Petаr je Martin prijatelj. Пётр М--тэ -н-бд-эг-у. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
Pj--- Martje--ny-dzhjegu. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Marta je Petrova prijateljica. М-р---П-т- и--б-жэ---. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma-t-- Pjo-- -n------e-u. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!