Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ruski Igra Više
Jučer je bila subota. Вч------л----б---а. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc-era----a-s-bb--a. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Jučer sam bio / bila u kinu. Вче-- я -ы--/ б-ла в к--о. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V---r- ya---l-/-b-l- v--in-. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Film je bio interesantan. Ф-льм --- --т-ресн-й. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹm-b---inter---yy. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Danas je nedjelja. С---дн--в-ск---е--е. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Se----y---o-kr------e. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Danas ne radim. С-г-д-я-- н- ---о-а-. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S-----y---a ne--a----y-. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Ostajem kod kuće. Я---т-ну-- ----. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y- --tan-sʹ d---. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Sutra je ponedjeljak. За-тра-----де---и-. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z-vtr- p-n-d-lʹ-i-. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Sutra ponovo radim. З-в--а-я -н-ва-рабо-аю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z---ra y- s-o-a-ra-o--yu. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Ja radim u birou. Я -----а--в--фисе. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--rab---y- ---fise. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Ko je to? К-о-эт-? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt---to? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
To je Petar. Э-о-Пёт-. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E-- Pë-r. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Petar je student. П-тр----ден-. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pëtr--t-de-t. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Ko je to? Кт- ---? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K---e--? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
To je Marta. Э-о М--т-. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Et--M-rt-. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Marta je sekretarica. М-рта се-р-т-рь. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Mar-- s-kre-a--. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Petаr i Marta su prijatelji. Пё-р --М-рта-д-----. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P----i-Ma--- dr-z-ya. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Petаr je Martin prijatelj. Пётр др-г -ар--. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pë-------------. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Marta je Petrova prijateljica. Мар-- -од-уга-П--р-. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma--a--o-r--a --tr-. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!