Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   ad ЗэхашIэр

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski adigejski Igra Više
Biti raspoložen Ф-------Iои-ъ-н. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F--en - -h-oig--. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Raspoloženi smo. Т- ----й --т-I-и---. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-- -y-aj - --hI-i-u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Nismo raspoloženi. Тэ т--ае----т-I-иг-о-. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tj- -yf-ep / tsh-oi--p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Bojati se Щы--н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
S-hynj-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ja se bojim. Сэ--эщын-. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S----j---hynj-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ja se ne bojim. Сэ--ыщынэ-э-. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sj--sys-hy-j-r-e-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Imati vremena Уах-тэ и---. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
U-h-je -I-en. U_____ i_____ U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
On ima vremena. Ащ -хъул-ф---) уахъ---иI. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
Ash- -hulf-g- ua-tje i-. A___ (_______ u_____ i__ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
On nema vremena. А------лъ-ы-ъ)-----т---I-п. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
As-h (--l-yg- ua-t----I--p. A___ (_______ u_____ i_____ A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Dosađivati se З-щ--. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z-e-hhyn. Z________ Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Ona se dosađuje. Ар ----лъф-гъ) м-зэ-ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A- ----l-yg- m-e--e-hh-. A_ (________ m__________ A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Ona se ne dosađuje. А- (бз-лъ-ы-ъ----щы---. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
A--(-z-l-yg--zje-hh-r-e-. A_ (________ z___________ A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Biti gladan М-лэ--эн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Mj-ljekI--n M__________ M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Jeste li gladni? Ш-о шъ-м-л-к-а? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o -humje-a-I-? S__ s___________ S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Vi niste gladni? Ш-о -ъу-э---Iэ--? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sh----um--lak-j--a? S__ s______________ S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Biti žedan П-ы ф---эн П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-- -j-----n P__ f_______ P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Oni su žedni. Ахэр-пс---э-Iэ-. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
A-j-r ps- --el-j-h. A____ p__ f________ A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Oni nisu žedni. Ах-р п-- ф---эх--э-. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ah-er-p----a--j-h-e-j--. A____ p__ f_____________ A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!