Mi morasmo zaliti cvijeće.
היי-ו---יב-- -ה--ות -- --ר-ים.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h---u x-yavim--eha-h--- ---h----xim.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mi morasmo zaliti cvijeće.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Mi morasmo pospremiti stan.
-יי-ו----בי- ---ר-א- -ד-רה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h--nu-xayavi- -es--er -t h--ira-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Mi morasmo pospremiti stan.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Mi morasmo oprati posuđe.
ה-ינ- ----י- לש-וף -- --ל-ם.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-i-u -ay-v-m---s-t---e---a-e--m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Mi morasmo oprati posuđe.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Moraste li vi platiti račun?
ה--תם-ח--ב-ם ל-ל--א- --שבון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hai-u-xay-vim lesh--e--e- ha----b-n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Moraste li vi platiti račun?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Moraste li vi platiti ulaz?
ה--ת-------ם-לשלם---יס-?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-inu---ya--m----h---m--ni---?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Moraste li vi platiti ulaz?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Moraste li vi platiti kaznu?
-יי-- ח--ב-ם--של- קנס?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h---u-xa-a-im le-ha--m-qn-s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Moraste li vi platiti kaznu?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Ko se moraše oprostiti?
מ- -ר-ך הי- -ה--ר---שלום?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi t-a-------ya- -'-----ed -e-hal--?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ko se moraše oprostiti?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ko moraše ići ranije kući?
מ---ריך-הי--ל-ז-ב ---ד- --ית-?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m- t-a-ik---a-----a---o- mu-d-m ---ayt-h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ko moraše ići ranije kući?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ko moraše uzeti voz?
-י -רי--ה-ה-לנס---בר-ב-?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m--t----k----y-h-l--s-'--bar---ve-?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ko moraše uzeti voz?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Mi ne htjedosmo ostati dugo.
------נו ---שאר---בה ז-ן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l- -a----u--eh-sh-----har--- zm--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Mi ne htjedosmo ostati dugo.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Mi ne htjedosmo ništa piti.
לא ר-י-ו--שתו- שום דב--
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo--a-sinu-----t-----u--dava-.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Mi ne htjedosmo ništa piti.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Mi ne htjedosmo smetati.
-א ר-י----הפ-יע.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo----s-n--l-ha-r--a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Mi ne htjedosmo smetati.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Ja htjedoh upravo telefonirati.
א-י-רצ----לטלפ--
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i --------le--l---.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Ja htjedoh upravo telefonirati.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ja htjedoh upravo pozvati taksi.
א-י ר-י-י -הז-י--------
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani rat---i ---azmi- mon--.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ja htjedoh upravo pozvati taksi.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ja htjedoh naime ići kući.
אנ- --ית--לנ-וע -ב--ה-
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an- -a--it--li--o-a ha------.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ja htjedoh naime ići kući.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu.
אנ- חשבת- ש-צ------ק-----שת-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an- -a---v-------a--i-- l--it-as--- ----shtekha.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije.
אנ--חש--י---צ---ל----ר--מודי-י-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-- -as-av-- -h----s--- l-hi-qa---r---modi-i-.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
א-י ח-ב-י ש-צ-ת--ה-מין-----.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an---ashav-i s-er-tsit---ehazmin --t---.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.