Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hebrejski Igra Više
stara žena ‫א--ה ז---‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-ah z-e-ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela žena ‫--שה--מנה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---- ---en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radoznala žena ‫-י---סקר--ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--a--s---a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
novo auto ‫מכו-ית--דש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-k-o----x-d--h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
brzo auto ‫--ו----מ-ירה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me-----t m-hi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udobno auto ‫---נ-- -וחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-ho--t-n-x-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
plava haljina ‫--ל--כ-ו--‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s---la- ----ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
crvena haljina ‫-מל---ד-מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s-i---h-a-umah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena haljina ‫ש--ה י-וקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssiml-- ye--qah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
crna tašna ‫-----חור‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- -----r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
smeđa tašna ‫תי-----‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
bijela tašna ‫-י- ---‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti------n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
dragi ljudi ‫אנ--ם-נח---ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--s-im---xmadim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
kulturni ljudi ‫-נשים-מ--מסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-a--im me-uma-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interesantni ljudi ‫-נש-ם מ-ניי-ים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--shim----an--n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
draga djeca ‫י-ד-- ט-בים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
yel--im---vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
bezobrazna djeca ‫-ל--ם-ח-----‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel--im x----fim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
dobra djeca ‫---י- ---מס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y---d-- menu-asim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...