Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hebrejski Igra Više
stara žena ‫-י-ה-זק--‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is--- --enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela žena ‫--ש- ש-נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-ha------nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
radoznala žena ‫אישה ---נית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-hah-saq-a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
novo auto ‫------ --ש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-k----t xa-ashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
brzo auto ‫מ-ונית---י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me-h--i- me---ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
udobno auto ‫מכ--י- ---ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-k-o-it-----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
plava haljina ‫שמ-ה------‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--m-a- ---l-h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
crvena haljina ‫ש--ה אדומ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssim--h-adu--h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zelena haljina ‫-מלה-יר---‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-m-a-------ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
crna tašna ‫--ק --ו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-q s-a-or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
smeđa tašna ‫תי--ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti---um t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
bijela tašna ‫ת-ק----‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq la--n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
dragi ljudi ‫אנש---נ-מ--ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--sh-- ne--adim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
kulturni ljudi ‫א-שים-מ-ומס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a----im--e-um--im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interesantni ljudi ‫א-שים-מענ-יני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-s-i- m---ni---m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
draga djeca ‫ילד-----בי-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye-adim--ov-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
bezobrazna djeca ‫ילד-ם חצ-פי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-l--im-x---u--m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
dobra djeca ‫יל--ם --ומס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y----im m--um-s-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...