Vrijeme će možda sutra biti bolje.
-ולי -זג האווי----י- -חר-ט-ב -ותר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ula- --z---h--aw-r-ih-eh--ax----o-----r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Vrijeme će možda sutra biti bolje.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Odakle znate to?
מ-י-ן-לך-
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mi-a-- -----?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Odakle znate to?
מניין לך?
minayn lekha?
Ja se nadam da će biti bolje.
-נ-----וה שמ-ג האוו----היה--ו--י-ת--
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a----e--w--------zeg h-'---- i--eh-tov y---.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ja se nadam da će biti bolje.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
On dolazi sasvim sigurno.
--א-לב---יגי--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- -a-et-x-ya--'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
On dolazi sasvim sigurno.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Da li je to sigurno?
זה------
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-- --tuax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Da li je to sigurno?
זה בטוח?
zeh batuax?
Znam da on dolazi.
--י י--ע - ת ש-ו- -גי-.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i--od--a-y-d-'et s-'hu y--i'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Znam da on dolazi.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
On će sigurno nazvati.
ה-א -ב-ח יתק--.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- l--etax--t------.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
On će sigurno nazvati.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Stvarno?
ב-וח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
batu-x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Ja vjerujem da će nazvati.
א-י----ב - ת-שה---י--שר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-i--o--ev/xos-evet--hehu i-qas-e-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Ja vjerujem da će nazvati.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vino je sigurno staro.
---- ל-טח -שן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h---i--lave----y-sha-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vino je sigurno staro.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Znate li to sigurno?
-----ה-ב--- --ה --ה-
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a--h/-t-ba--ax----u----b----?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Znate li to sigurno?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Ja pretpostavljam da je staro.
אני ---ח-/ ---ה---ישן.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i ---iax/-eni-a--sh'-- yas---.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Ja pretpostavljam da je staro.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Naš šef dobro izgleda.
המנהל----ו--ראה----.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha-en-he- --e--nu -i-'-- t-v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Naš šef dobro izgleda.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Smatrate li?
-רא---ך?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir'e- --kh--lak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Smatrate li?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda.
-ני--ב-----ה --וא-נ--ה ---ל- -וב-מאוד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
ani---v----v-------'h--nir-eh-a-i-u-tov-m-'od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Šef ima sigurno djevojku.
-מ-הל ---ב-ח-חב--.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m-----l y-sh beta--x--erah.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Šef ima sigurno djevojku.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Vjerujete li stvarno?
-- / - --שב-- ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at-h/-- ----e-/x-she--t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Vjerujete li stvarno?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Vrlo je moguće da ima djevojku.
-------ני--שיש-לו -ברה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-v-- le--niax -heyesh-l--xa---a-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Vrlo je moguće da ima djevojku.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.