Čekaj dok kiša ne prestane.
-כה /-י עד---פ-יק ---- -ש-.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xak---xa-- ad --ief--- -ar-det-----em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekaj dok kiša ne prestane.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekaj dok završim.
חכה - - ע- ש----ם.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x-k---x--i -d----'-sa-em.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Čekaj dok završim.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Čekaj dok se on ne vrati.
--ה --- -ד-ש-וא-י---ר.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xa-e-/-a-i -d-she-u-ya---o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Čekaj dok se on ne vrati.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
-ני מ---- /-----ש--ר--ל-------ש.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
an--mam--n-m-mtinah ----as-ey'-- she-i--t--besh.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ja čekam dok se film ne završi.
א-- --תין --- שהסר----תיי--
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a---m--t---mam-in-- ---h-s-ret--stayem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ja čekam dok se film ne završi.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
א-י--מ-י- - ה -ה-מז-ר-י---ף--י-ו-.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
ani-mam-----a-t-n-- --e-ara---r -tx-l-f-l-y---q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Kada putuješ na godišnji odmor?
--- את-- ה נ--ע-- ת -------
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m---y-a-a-----n---'--n---'-- --x-fs-ah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Kada putuješ na godišnji odmor?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Još prije ljetnog raspusta?
עוד--פני -ח--ת-חופש- -ק---
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od--if--- t-i----x-fsha- haq-it-?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Još prije ljetnog raspusta?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
כן- -פי-- -פ-י--ח-ל---ופשת --י-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
k-n, ----u--i-ney-txi--- --f--at -a----s.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Popravi krov, prije nego što počne zima.
תקן /-י-את---ג-לפנ--ת-י-ת ---רף.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ta----t-qn---t --g-- li-ney-tx-lat----or-f.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Popravi krov, prije nego što počne zima.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
-טו- --שט---יד-ים--פנ- ---ב - - -שו-חן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s-tof/-h-t-- y-day---ifn-- shet-sh-v/s--t---vi-l-sh-lx-n.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
-גור-- -גר--א- --ל-ן -----שתצ-----.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-g-----gr---- ha--lo- --f--- -he-atse/-hete-si.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Kada ćeš doći kući?
מ-- ---ור-- תחז-י -ב-תה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
m-tay-ta-azo-/-ax---ri--a-a----?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Kada ćeš doći kući?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Nakon nastave?
-ח---הש-עו-?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
axa-e- h-shi'--?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Nakon nastave?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Da, nakon što se nastava završi.
כן, ---- ת-ם -----ר-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
k--,--e'---r--o- h-------.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Da, nakon što se nastava završi.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
אחר- התא--ה-ה----א -כ-ל-------תר -ע-ו--
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-arey-hate'-n----- -o y-kh-l ---------e- --'-vod.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
---י שהוא-פוט--מהעב-דה---א ----לאמר--ה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
axa-ey ----u --------ha-av--a--h--aza--l-'ame--qa-.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
---י ש--- -ב- ל--ר--ה--וא -ת-שר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a---ey -h'-u---a--le'a--ri--h h- hit--s---.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.