Manual de conversa

ca Vida nocturna   »   hi शाम को बाहर जाना

44 [quaranta-quatre]

Vida nocturna

Vida nocturna

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

[shaam ko baahar jaana]

Tria com vols veure la traducció:   
català hindi Engegar Més
On hi ha una discoteca per aquí? क-य--य-ाँ-क-- ड--्-ो --? क्_ य_ को_ डि__ है_ क-य- य-ा- क-ई ड-स-क- ह-? ------------------------ क्या यहाँ कोई डिस्को है? 0
kya -a-----k--e-dis-o -a-? k__ y_____ k___ d____ h___ k-a y-h-a- k-e- d-s-o h-i- -------------------------- kya yahaan koee disko hai?
On hi ha un club nocturn per aquí? क-य- य----कोई---ईट -्-ब है? क्_ य_ को_ ना__ क्__ है_ क-य- य-ा- क-ई न-ई- क-ल- ह-? --------------------------- क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 0
k-a ---aan k----n--e--kl---hai? k__ y_____ k___ n____ k___ h___ k-a y-h-a- k-e- n-e-t k-a- h-i- ------------------------------- kya yahaan koee naeet klab hai?
Que hi ha cap bar per aquí? क--ा-य-----ो- प----? क्_ य_ को_ प_ है_ क-य- य-ा- क-ई प- ह-? -------------------- क्या यहाँ कोई पब है? 0
k----ahaan k--- --b-ha-? k__ y_____ k___ p__ h___ k-a y-h-a- k-e- p-b h-i- ------------------------ kya yahaan koee pab hai?
Què hi ha aquesta nit al teatre? आज ----रं--ं--पर -्य--च--र-ा है? आ_ शा_ रं___ प_ क्_ च_ र_ है_ आ- श-म र-ग-ं- प- क-य- च- र-ा ह-? -------------------------------- आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 0
a-j shaa- --n--m--c-------y--ch-l r--a--ai? a__ s____ r_________ p__ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m r-n-a-a-c- p-r k-a c-a- r-h- h-i- ------------------------------------------- aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
Què fan aquesta nit al cinema? आ---ा- --नेमा------------च- -हा -ै? आ_ शा_ सि____ में क्_ च_ र_ है_ आ- श-म स-न-म-घ- म-ं क-य- च- र-ा ह-? ----------------------------------- आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 0
aaj-sh-a- sin-m-ag----mein---a cha--r-h--ha-? a__ s____ s__________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m s-n-m-a-h-r m-i- k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------------------- aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
Què hi ha aquesta nit a la televisió? आज श-म-टे-ी---़न--े- क-या -ल --ा--ै? आ_ शा_ टे____ में क्_ च_ र_ है_ आ- श-म ट-ल-व-ज-न म-ं क-य- च- र-ा ह-? ------------------------------------ आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 0
aa---h-a- -----v-z---m--- -ya-c--l-ra-a -a-? a__ s____ t_________ m___ k__ c___ r___ h___ a-j s-a-m t-l-e-i-a- m-i- k-a c-a- r-h- h-i- -------------------------------------------- aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai?
Encara hi ha entrades per al teatre? क-य- --टक-क- -- -िकट ह-ं? क्_ ना__ के औ_ टि__ हैं_ क-य- न-ट- क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------- क्या नाटक के और टिकट हैं? 0
kya -a-ta---- --- -i-----ain? k__ n_____ k_ a__ t____ h____ k-a n-a-a- k- a-r t-k-t h-i-? ----------------------------- kya naatak ke aur tikat hain?
Encara hi ha entrades per al cinema? क्-ा----्- क- -- ---- ह--? क्_ फ़ि__ के औ_ टि__ हैं_ क-य- फ़-ल-म क- औ- ट-क- ह-ं- -------------------------- क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 0
k-a-f--- ke---- -ik-t h-in? k__ f___ k_ a__ t____ h____ k-a f-l- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------- kya film ke aur tikat hain?
Encara hi ha entrades per al partit de futbol? क्या-खे- के-और टि---है-? क्_ खे_ के औ_ टि__ हैं_ क-य- ख-ल क- औ- ट-क- ह-ं- ------------------------ क्या खेल के और टिकट हैं? 0
ky- k-e- ke--ur -i-at--ain? k__ k___ k_ a__ t____ h____ k-a k-e- k- a-r t-k-t h-i-? --------------------------- kya khel ke aur tikat hain?
Vull seure al fons. म-ं सब -े-प--े बै--ा चा--ा-/ -ा-ती -ूँ मैं स_ से पी_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n-s-b--e --ech---bai-h----cha---t------aa----e----n m___ s__ s_ p______ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
Vull seure al mig. मैं-बीच मे- ------ैठ-ा --हत--/-चाहत- -ूँ मैं बी_ में क_ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं ब-च म-ं क-ी- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-- beech -e-n-k-hee- --ithana c-aa--t- - --aaha-----oon m___ b____ m___ k_____ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- b-e-h m-i- k-h-e- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------------- main beech mein kaheen baithana chaahata / chaahatee hoon
Vull seure al davant. मैं --म-े --ठन- --हत--/-चा----ह-ँ मैं सा__ बै__ चा__ / चा__ हूँ म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
main -----n---a-t--n----aah-t-------ahat---ho-n m___ s______ b_______ c_______ / c________ h___ m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
Em pot recomanar alguna cosa vostè? क-य---प --झे कु----फ़ार----र--क-- -ैं? क्_ आ_ मु_ कु_ सि___ क_ स__ हैं_ क-य- आ- म-झ- क-छ स-फ़-र-श क- स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 0
ky- -a---u-----u-h------a---h--ar -akate h--n? k__ a__ m____ k____ s________ k__ s_____ h____ k-a a-p m-j-e k-c-h s-f-a-i-h k-r s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------- kya aap mujhe kuchh sifaarish kar sakate hain?
Quan comença la sessió? प-रद--श---- शु---ह-ता-है? प्_____ क_ शु_ हो_ है_ प-र-र-श- क- श-र- ह-त- ह-? ------------------------- प्रदर्शन कब शुरु होता है? 0
p-a-ars--- ----shu-- -ot----i? p_________ k__ s____ h___ h___ p-a-a-s-a- k-b s-u-u h-t- h-i- ------------------------------ pradarshan kab shuru hota hai?
Em pot donar una entrada? क-या ---मेर- ल-ए -- -िक- --ी- -क-े-है-? क्_ आ_ मे_ लि_ ए_ टि__ ख__ स__ हैं_ क-य- आ- म-र- ल-ए ए- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- --------------------------------------- क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 0
k-a--a------ li- e- -i--- -ha--ed sa-a-----in? k__ a__ m___ l__ e_ t____ k______ s_____ h____ k-a a-p m-r- l-e e- t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------- kya aap mere lie ek tikat khareed sakate hain?
Que hi ha un camp de golf per aquí? क--ा --ाँ प-स---ं--ो--गोल्- ------ान-ह-? क्_ य_ पा_ में को_ गो__ का मै__ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ग-ल-फ क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 0
k----aha--------m----k-e--go--- -a-m-idaan --i? k__ y_____ p___ m___ k___ g____ k_ m______ h___ k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- g-l-h k- m-i-a-n h-i- ----------------------------------------------- kya yahaan paas mein koee golph ka maidaan hai?
Que hi ha una pista de tennis a prop? क-य----ा- -ा---ें--ो- -ेन-- -ा -ैद-न-ह-? क्_ य_ पा_ में को_ टे__ का मै__ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई ट-न-स क- म-द-न ह-? ---------------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 0
k-a-y-ha---pa---me-----ee--en-s -- mai--an ---? k__ y_____ p___ m___ k___ t____ k_ m______ h___ k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-n-s k- m-i-a-n h-i- ----------------------------------------------- kya yahaan paas mein koee tenis ka maidaan hai?
Que hi ha una piscina coberta per aquí? क्य--यह------ म-----ई---णत-ल---? क्_ य_ पा_ में को_ त____ है_ क-य- य-ा- प-स म-ं क-ई त-ण-ा- ह-? -------------------------------- क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 0
k-a -a---- -----mein koe---ar-n----l-h--? k__ y_____ p___ m___ k___ t_________ h___ k-a y-h-a- p-a- m-i- k-e- t-r-n-t-a- h-i- ----------------------------------------- kya yahaan paas mein koee taranataal hai?

La llengua maltesa

Molts europeus que volen millorar el seu anglès viatgen a Malta. Ho fan perquè l'anglès és la llengua oficial d'aquest estat insular del sud d'Europa. I Malta és coneguda per les seves nombroses acadèmies d'idiomes. No és això, però, pel que Malta és interessant per als lingüistes. Hi ha un altre motiu que explica el seu interès per Malta. La República de Malta té una altra llengua oficial: el maltès. Aquesta llengua es va formar a partir d'un dialecte àrab. El Malti és, de fet, l'única llengua semítica d'Europa. Tot i que tant la seva sintaxi com la seva fonologia es diferencien de les de l'àrab. A més, el maltès s'escriu amb caràcters llatins. Encara que el seu alfabet té alguns signes especials. Li falten, però, les lletres c i y . El seu vocabulari recull termes de moltes llengües diferents. Descomptant l'àrab, destaquen les paraules de l'italià i l'anglès. Però també el fenici i el cartaginès han deixat la seva empremta a la llengua maltesa. Així doncs, molts investigadors consideren que el maltès és una llengua criolla àrab. Al llarg de la història, diferents potències han ocupat l'illa. Totes van ser deixant la seva empremta a les illes de Malta, Gozo i Comino. Durant molt temps el maltès no va ser més que una llengua familiar. Però no es va deixar de veure com la llengua natal dels veritables maltesos. La seva transmissió, com era d'esperar, va ser bàsicament oral. Només a partir del segle XIX es va començar a escriure la llengua. Avui compta amb uns 330.000 parlants. Malta és membre de la Unió Europea des de 2004. Això suposa que el maltès és també una de les llegües oficials d'Europa. Pels habitants de Malta la llengua és senzillament una part de la seva cultura. I s'alegren quan els estrangers també volen aprendre-la. Segurament hi ha prou escoles d'idiomes a Malta...
Sabia vostè que?
El tamil forma part del grup de les llengües dravídiques. És l’idioma natiu d’uns 70 milions de persones, i es parla principalment a la India i a Sri Lanka. El tamil és un dels idiomes amb major tradició de la India, pel que és considerat com un dels idiomes més antics del país. També és un dels 22 idiomes oficials del subcontinent indi. La llengua estàndard és molt diferent de la variant vernacular, i cadascuna d’elles s’utilitza segons del context. Aquesta separació és una característica destacable del tamil. També compta amb diversos dialectes. Generlament, els dialectes parlats a Sri Lanka són els més conservadors. El tamil escrit és una barreja d’entre un sistema d’escriptura alfabètic i sil·làbic. Respecte a la seva història, ningú sap amb exactitud cóm va sorgir. Tot i que si se sap que data de fa uns 2000 anys. Al aprendre tamil, aprendràs moltíssimes coses sobre la India!